Parallel Bible results for "psalms 74"

Psalms 74

YLT

RVR

1 An Instruction of Asaph. Why, O God, hast Thou cast off for ever? Thine anger smoketh against the flock of Thy pasture.
1 ¿POR qué, oh Dios, nos has desechado para siempre? ¿Por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu dehesa?
2 Remember Thy company. Thou didst purchase of old, Thou didst redeem the rod of Thy inheritance, This mount Zion -- Thou didst dwell in it.
2 Acuérdate de tu congregación, que adquiriste de antiguo, Cuando redimiste la vara de tu heredad; Este monte de Sión, donde has habitado.
3 Lift up Thy steps to the perpetual desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.
3 Levanta tus pies á los asolamientos eternos: A todo enemigo que ha hecho mal en el santuario.
4 Roared have thine adversaries, In the midst of Thy meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
4 Tus enemigos han bramado en medio de tus sinagogas: Han puesto sus divisas por señas.
5 He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood -- axes.
5 Cualquiera se hacía famoso según que había levantado El hacha sobre los gruesos maderos.
6 And now, its carvings together With axe and hatchet they break down,
6 Y ahora con hachas y martillos Han quebrado todas sus entalladuras.
7 They have sent into fire Thy sanctuary, to the earth they polluted the tabernacle of Thy name,
7 Han puesto á fuego tus santuarios, Han profanado el tabernáculo de tu nombre echándolo á tierra.
8 They said in their hearts, `Let us oppress them together,' They did burn all the meeting-places of God in the land.
8 Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez; Han quemado todas las sinagogas de Dios en el tierra.
9 Our ensigns we have not seen, There is no more a prophet, Nor with us is one knowing how long.
9 No vemos ya nuestras señales: No hay más profeta; Ni con nosotros hay quien sepa hasta cuándo.
10 Till when, O God, doth an adversary reproach? Doth an enemy despise thy name for ever?
10 ¿Hasta cuándo, oh Dios, el angustiador nos afrentará? ¿Ha de blasfemar el enemigo perpetuamente tu nombre?
11 Why dost Thou turn back Thy hand, Even Thy right hand? From the midst of Thy bosom remove [it].
11 ¿Por qué retraes tu mano, y tu diestra? ¿Por qué la escondes dentro de tu seno?
12 And God [is] my king of old, Working salvation in the midst of the earth.
12 Empero Dios es mi rey ya de antiguo; El que obra saludes en medio de la tierra.
13 Thou hast broken by Thy strength a sea-[monster], Thou hast shivered Heads of dragons by the waters,
13 Tú hendiste la mar con tu fortaleza: Quebrantaste cabezas de ballenas en las aguas.
14 Thou hast broken the heads of leviathan, Thou makest him food, For the people of the dry places.
14 Tú magullaste las cabezas del leviathán; Dístelo por comida al pueblo de los desiertos.
15 Thou hast cleaved a fountain and a stream, Thou hast dried up perennial flowings.
15 Tú abriste fuente y río; Tú secaste ríos impetuosos.
16 Thine [is] the day, also Thine [is] the night, Thou hast prepared a light giver -- the sun.
16 Tuyo es el día, tuya también es la noche: Tú aparejaste la luna y el sol.
17 Thou hast set up all the borders of earth, Summer and winter Thou hast formed them.
17 Tú estableciste todos los términos de la tierra: El verano y el invierno tú los formaste.
18 Remember this -- an enemy reproached Jehovah, And a foolish people have despised Thy name.
18 Acuerdáte de esto: que el enemigo ha dicho afrentas á Jehová, Y que el pueblo insensato ha blasfemado tu nombre.
19 Give not up to a company, The soul of Thy turtle-dove, The company of Thy poor ones forget not for ever.
19 No entregues á las bestias el alma de tu tórtola: Y no olvides para siempre la congregación de tus afligidos.
20 Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
20 Mira al pacto: Porque las tenebrosidades de la tierra llenas están de habitaciones de violencia.
21 Let not the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Thy name,
21 No vuelva avergonzado el abatido: El afligido y el menesteroso alabarán tu nombre.
22 Arise, O God, plead Thy plea, Remember Thy reproach from a fool all the day.
22 Levántate, oh Dios, aboga tu causa: Acuérdate de cómo el insensato te injuria cada día.
23 Forget not the voice of Thine adversaries, The noise of Thy withstanders is going up continually!
23 No olvides las voces de tus enemigos: El alboroto de los que se levantan contra ti sube continuamente.
Young's Literal Translation is in the public domain.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.