Parallel Bible results for "psalms 80"

Psalms 80

YLT

RVR

1 To the Overseer. -- `On the Lilies.' A testimony of Asaph. -- A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs -- shine forth,
1 OH Pastor de Israel, escucha: Tú que pastoreas como á ovejas á José, Que estás entre querubines, resplandece.
2 Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.
2 Despierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, Y ven á salvarnos.
3 O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
3 Oh Dios, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
4 Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.
4 Jehová, Dios de los ejércitos, ¿Hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
5 Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.
5 Dísteles á comer pan de lágrimas, Y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
6 Thou makest us a strife to our neighbors, And our enemies mock at it.
6 Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: Y nuestros enemigos se burlan entre sí.
7 God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
7 Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; Y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
8 A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.
8 Hiciste venir una vid de Egipto: Echaste las gentes, y plantástela.
9 Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,
9 Limpiaste sitio delante de ella, E hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
10 Covered have been hills [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
10 Los montes fueron cubiertos de su sombra; Y sus sarmientos como cedros de Dios.
11 It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.
11 Extendió sus vástagos hasta la mar, Y hasta el río sus mugrones.
12 Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?
12 ¿Por qué aportillaste sus vallados, Y la vendimian todos los que pasan por el camino?
13 A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.
13 Estropeóla el puerco montés, Y pacióla la bestia del campo.
14 God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,
14 Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora: Mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
15 And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,
15 Y la planta que plantó tu diestra, Y el renuevo que para ti corroboraste.
16 Burnt with fire -- cut down, From the rebuke of Thy face they perish.
16 Quemada á fuego está, asolada: Perezcan por la reprensión de tu rostro.
17 Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.
17 Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, Sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
18 And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.
18 Así no nos volveremos de ti: Vida nos darás, é invocaremos tu nombre.
19 O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!
19 Oh Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; Haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
Young's Literal Translation is in the public domain.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.