King James Version KJV
Douay-Rheims Catholic Bible RHE
1 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
1
(90-1) <The praise of a canticle for David.> He that dwelleth in the aid of the most High, shall abide under the protection of the God of Jacob.
2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
2
(90-2) He shall say to the Lord: Thou art my protector, and my refuge: my God, in him will I trust.
3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
3
(90-3) For he hath delivered me from the snare of the hunters: and from the sharp word.
4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
4
(90-4) He will overshadow thee with his shoulders: and under his wings thou shalt trust.
5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
5
(90-5) His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid of the terror of the night.
6 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
6
(90-6) Of the arrow that flieth in the day, of the business that walketh about in the dark: of invasion, or of the noonday devil.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
7
(90-7) A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh thee.
8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
8
(90-8) But thou shalt consider with thy eyes: and shalt see the reward of the wicked.
9 Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
9
(90-9) Because thou, O Lord, art my hope: thou hast made the most High thy refuge.
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
10
(90-10) There shall no evil come to thee: nor shall the scourge come near thy dwelling.
11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
11
(90-11) For he hath given his angels charge over thee; to keep thee in all thy ways.
12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
12
(90-12) In their hands they shall bear thee up: lest thou dash thy foot against a stone.
13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
13
(90-13) Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
14
(90-14) Because he hoped in me I will deliver him: I will protect him because he hath known my name.
15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
15
(90-15) He shall cry to me, and I will hear him: I am with him in tribulation, I will deliver him, and I will glorify him.
16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.
16
(90-16) I will fill him with length of days; and I will shew him my salvation.
The King James Version is in the public domain.
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.