Ostervald (French) OST
New International Version NIV
1 Cantique de Maaloth. Ils m'ont fort tourmenté dès ma jeunesse, peut bien dire Israël.
1
“They have greatly oppressed me from my youth,” let Israel say;
2 Ils m'ont fort tourmenté dès ma jeunesse, mais ils n'ont pas prévalu sur moi.
2
“they have greatly oppressed me from my youth, but they have not gained the victory over me.
3 Des laboureurs ont labouré mon dos; ils y ont tracé tout au long leurs sillons.
3
Plowmen have plowed my back and made their furrows long.
4 L'Éternel est juste; il a coupé les cordes des méchants.
4
But the LORD is righteous; he has cut me free from the cords of the wicked.”
5 Tous ceux qui haïssent Sion seront rendus honteux et repoussés en arrière.
5
May all who hate Zion be turned back in shame.
6 Ils seront comme l'herbe des toits, qui sèche avant qu'elle monte en tuyau;
6
May they be like grass on the roof, which withers before it can grow;
7 Dont le moissonneur ne remplit pas sa main, ni le lieur de gerbes ses bras;
7
a reaper cannot fill his hands with it, nor one who gathers fill his arms.
8 Et dont les passants ne disent pas: La bénédiction de l'Éternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l'Éternel!
8
May those who pass by not say to them, “The blessing of the LORD be on you; we bless you in the name of the LORD.”
The Ostervald translation is in the public domain.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.