Parallel Bible results for "psaume 132"

Psaume 132

OST

NIV

1 Cantique de Maaloth. Éternel, souviens-toi de David et de toute son affliction;
1 LORD, remember David and all his self-denial.
2 Lui qui jura à l'Éternel, et fit ce vœu au Puissant de Jacob:
2 He swore an oath to the LORD, he made a vow to the Mighty One of Jacob:
3 Si j'entre sous l'abri de ma maison, et si je monte sur le lit où je repose;
3 “I will not enter my house or go to my bed,
4 Si je donne du sommeil à mes yeux, du repos à mes paupières;
4 I will allow no sleep to my eyes or slumber to my eyelids,
5 Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, une demeure pour le Puissant de Jacob!
5 till I find a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
6 Voici, nous en avons entendu parler à Éphrath; nous l'avons trouvée dans les champs de Jaar.
6 We heard it in Ephrathah, we came upon it in the fields of Jaar:
7 Entrons dans ses demeures; prosternons-nous devant son marche-pied!
7 “Let us go to his dwelling place, let us worship at his footstool, saying,
8 Lève-toi, ô Éternel, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta force!
8 ‘Arise, LORD, and come to your resting place, you and the ark of your might.
9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes bien-aimés chantent de joie!
9 May your priests be clothed with your righteousness; may your faithful people sing for joy.’ ”
10 Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rejette pas la face de ton Oint!
10 For the sake of your servant David, do not reject your anointed one.
11 L'Éternel a juré la vérité à David, et il n'en reviendra pas: Je mettrai sur ton trône le fruit de tes entrailles.
11 The LORD swore an oath to David, a sure oath he will not revoke: “One of your own descendants I will place on your throne.
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à perpétuité, seront assis sur ton trône.
12 If your sons keep my covenant and the statutes I teach them, then their sons will sit on your throne for ever and ever.”
13 Car l'Éternel a fait choix de Sion; il l'a préférée pour y faire son séjour.
13 For the LORD has chosen Zion, he has desired it for his dwelling, saying,
14 Elle est, dit-il, le lieu de mon repos, à perpétuité; j'y habiterai, car je l'ai choisie.
14 “This is my resting place for ever and ever; here I will sit enthroned, for I have desired it.
15 Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
15 I will bless her with abundant provisions; her poor I will satisfy with food.
16 Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses fidèles chanteront d'une grande joie.
16 I will clothe her priests with salvation, and her faithful people will ever sing for joy.
17 C'est là que je ferai lever une corne à David, et que je prépare une lampe à mon Oint.
17 “Here I will make a horn grow for David and set up a lamp for my anointed one.
18 Je couvrirai de honte ses ennemis, et sur lui brillera son diadème.
18 I will clothe his enemies with shame, but his head will be adorned with a radiant crown.”
The Ostervald translation is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.