Parallel Bible results for "psaume 141"

Psaume 141

OST

NIV

1 Psaume de David. Éternel, je t'invoque; hâte-toi de venir à moi; prête l'oreille à ma voix, quand je crie à toi!
1 I call to you, LORD, come quickly to me; hear me when I call to you.
2 Que ma prière vienne devant toi comme le parfum, et l'élévation de mes mains comme l'oblation du soir!
2 May my prayer be set before you like incense; may the lifting up of my hands be like the evening sacrifice.
3 Éternel, mets une garde à ma bouche; garde l'entrée de mes lèvres.
3 Set a guard over my mouth, LORD; keep watch over the door of my lips.
4 N'incline point mon cœur à des choses mauvaises, pour commettre de méchantes actions par malice, avec les ouvriers d'iniquité, et que je ne goûte pas de leurs délices!
4 Do not let my heart be drawn to what is evil so that I take part in wicked deeds along with those who are evildoers; do not let me eat their delicacies.
5 Que le juste me frappe, ce me sera une faveur; qu'il me reprenne, ce sera de l'huile sur ma tête; elle ne se détournera pas, car encore je prierai pour lui dans ses calamités.
5 Let a righteous man strike me—that is a kindness; let him rebuke me—that is oil on my head. My head will not refuse it, for my prayer will still be against the deeds of evildoers.
6 Que leurs chefs soient précipités le long des rochers, alors on écoutera mes paroles; car elles sont agréables.
6 Their rulers will be thrown down from the cliffs, and the wicked will learn that my words were well spoken.
7 Comme lorsqu'on laboure et qu'on fend la terre, nos os sont épars à l'entrée du Sépulcre.
7 They will say, “As one plows and breaks up the earth, so our bones have been scattered at the mouth of the grave.”
8 Mais c'est vers toi, ô Éternel, Seigneur, que se tournent mes yeux; je me retire vers toi, n'abandonne point mon âme!
8 But my eyes are fixed on you, Sovereign LORD; in you I take refuge—do not give me over to death.
9 Garde-moi du piège qu'ils m'ont tendu, et des embûches des ouvriers d'iniquité!
9 Keep me safe from the traps set by evildoers, from the snares they have laid for me.
10 Que les méchants tombent ensemble dans leurs filets, tandis que moi, j'échapperai!
10 Let the wicked fall into their own nets, while I pass by in safety.
The Ostervald translation is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.