Parallel Bible results for "psaume 144"

Psaume 144

OST

NIV

1 Psaume de David. Béni soit l'Éternel, mon rocher, qui dresse mes mains au combat et mes doigts à la bataille!
1 Praise be to the LORD my Rock, who trains my hands for war, my fingers for battle.
2 Mon bienfaiteur et ma forteresse, ma haute retraite et mon libérateur, mon bouclier et celui vers qui je me retire; celui qui range mon peuple sous moi!
2 He is my loving God and my fortress, my stronghold and my deliverer, my shield, in whom I take refuge, who subdues peoples under me.
3 Éternel, qu'est-ce que l'homme, que tu aies soin de lui? et le fils de l'homme que tu en tiennes compte?
3 LORD, what are human beings that you care for them, mere mortals that you think of them?
4 L'homme est semblable à un souffle; ses jours sont comme l'ombre qui passe.
4 They are like a breath; their days are like a fleeting shadow.
5 Éternel, abaisse tes cieux et descends; touche les montagnes, et qu'elles fument!
5 Part your heavens, LORD, and come down; touch the mountains, so that they smoke.
6 Fais briller l'éclair, et disperse-les; lance tes flèches, et les mets en déroute!
6 Send forth lightning and scatter the enemy; shoot your arrows and rout them.
7 Étends tes mains d'en haut, délivre-moi, et me retire des grandes eaux, de la main du fils de l'étranger;
7 Reach down your hand from on high; deliver me and rescue me from the mighty waters, from the hands of foreigners
8 Dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite trompeuse.
8 whose mouths are full of lies, whose right hands are deceitful.
9 O Dieu, je te chanterai un cantique nouveau; je te célébrerai sur la lyre à dix cordes,
9 I will sing a new song to you, my God; on the ten-stringed lyre I will make music to you,
10 Toi qui donnes la délivrance aux rois, qui sauves David, ton serviteur, de l'épée meurtrière.
10 to the One who gives victory to kings, who delivers his servant David. From the deadly sword
11 Délivre-moi, et me retire de la main des fils de l'étranger, dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite trompeuse.
11 deliver me; rescue me from the hands of foreigners whose mouths are full of lies, whose right hands are deceitful.
12 Que nos fils soient comme des plantes croissant dans leur jeunesse; nos filles comme des colonnes taillées, ornant les angles d'un palais!
12 Then our sons in their youth will be like well-nurtured plants, and our daughters will be like pillars carved to adorn a palace.
13 Que nos celliers soient remplis, fournissant toute espèce de provisions; que nos brebis se multiplient par milliers, par dix milliers dans nos champs!
13 Our barns will be filled with every kind of provision. Our sheep will increase by thousands, by tens of thousands in our fields;
14 Que nos bœufs soient chargés de graisse; qu'il n'y ait ni brèche, ni attaque, ni clameur dans nos rues!
14 our oxen will draw heavy loads.There will be no breaching of walls, no going into captivity, no cry of distress in our streets.
15 Heureux le peuple duquel il en est ainsi! Heureux le peuple dont l'Éternel est le Dieu!
15 Blessed is the people of whom this is true; blessed is the people whose God is the LORD.
The Ostervald translation is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.