Parallel Bible results for "psaume 147"

Psaume 147

OST

NIV

1 Louez l'Éternel! Car il est bon de psalmodier à notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
1 Praise the LORD.How good it is to sing praises to our God, how pleasant and fitting to praise him!
2 C'est l'Éternel qui bâtit Jérusalem, qui rassemble les dispersés d'Israël;
2 The LORD builds up Jerusalem; he gathers the exiles of Israel.
3 Qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies.
3 He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
4 Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
4 He determines the number of the stars and calls them each by name.
5 Notre Seigneur est grand, et d'une grande puissance; son intelligence est infinie.
5 Great is our Lord and mighty in power; his understanding has no limit.
6 L'Éternel soutient les humbles, et il abaisse les méchants jusqu'à terre.
6 The LORD sustains the humble but casts the wicked to the ground.
7 Chantez à l'Éternel avec des actions de grâces; psalmodiez sur la harpe à notre Dieu,
7 Sing to the LORD with grateful praise; make music to our God on the harp.
8 Qui couvre les cieux de nuées, qui prépare la pluie pour la terre; qui fait germer l'herbe sur les montagnes;
8 He covers the sky with clouds; he supplies the earth with rain and makes grass grow on the hills.
9 Qui donne au bétail sa nourriture, et aux petits du corbeau qui crient.
9 He provides food for the cattle and for the young ravens when they call.
10 Il ne se complaît point en la force du cheval; il ne fait point cas des hommes légers à la course.
10 His pleasure is not in the strength of the horse, nor his delight in the legs of the warrior;
11 L'Éternel prend son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonté.
11 the LORD delights in those who fear him, who put their hope in his unfailing love.
12 Jérusalem, loue l'Éternel; Sion, célèbre ton Dieu!
12 Extol the LORD, Jerusalem; praise your God, Zion.
13 Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.
13 He strengthens the bars of your gates and blesses your people within you.
14 Il donne la paix à ton territoire, il te rassasie de la mœlle du froment.
14 He grants peace to your borders and satisfies you with the finest of wheat.
15 Il envoie ses ordres sur la terre, et sa parole court avec vitesse;
15 He sends his command to the earth; his word runs swiftly.
16 Il fait tomber la neige comme de la laine, et répand le givre comme de la cendre;
16 He spreads the snow like wool and scatters the frost like ashes.
17 Il jette sa glace comme par morceaux. Qui peut résister devant son froid?
17 He hurls down his hail like pebbles. Who can withstand his icy blast?
18 Il envoie sa parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, et les eaux s'écoulent.
18 He sends his word and melts them; he stirs up his breezes, and the waters flow.
19 Il a révélé sa parole à Jacob, ses statuts et ses ordonnances à Israël.
19 He has revealed his word to Jacob, his laws and decrees to Israel.
20 Il n'a pas agi ainsi pour toutes les nations; et elles ne connaissent pas ses ordonnances. Louez l'Éternel!
20 He has done this for no other nation; they do not know his laws.Praise the LORD.
The Ostervald translation is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.