Parallel Bible results for "psaume 34"

Psaume 34

LSG

NIV

1 De David. Lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec, et qu'il s'en alla chassé par lui. Je bénirai l'Eternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
1 I will extol the LORD at all times; his praise will always be on my lips.
2 Que mon âme se glorifie en l'Eternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!
2 I will glory in the LORD; let the afflicted hear and rejoice.
3 Exaltez avec moi l'Eternel! Célébrons tous son nom!
3 Glorify the LORD with me; let us exalt his name together.
4 J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu; Il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
4 I sought the LORD, and he answered me; he delivered me from all my fears.
5 Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
5 Those who look to him are radiant; their faces are never covered with shame.
6 Quand un malheureux crie, l'Eternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
6 This poor man called, and the LORD heard him; he saved him out of all his troubles.
7 L'ange de l'Eternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
7 The angel of the LORD encamps around those who fear him, and he delivers them.
8 Sentez et voyez combien l'Eternel est bon! Heureux l'homme qui cherche en lui son refuge!
8 Taste and see that the LORD is good; blessed is the one who takes refuge in him.
9 Craignez l'Eternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
9 Fear the LORD, you his holy people, for those who fear him lack nothing.
10 Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l'Eternel ne sont privés d'aucun bien.
10 The lions may grow weak and hungry, but those who seek the LORD lack no good thing.
11 Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.
11 Come, my children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.
12 Quel est l'homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?
12 Whoever of you loves life and desires to see many good days,
13 Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
13 keep your tongue from evil and your lips from telling lies.
14 Eloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix.
14 Turn from evil and do good; seek peace and pursue it.
15 Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
15 The eyes of the LORD are on the righteous, and his ears are attentive to their cry;
16 L'Eternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.
16 but the face of the LORD is against those who do evil, to blot out their name from the earth.
17 Quand les justes crient, l'Eternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;
17 The righteous cry out, and the LORD hears them; he delivers them from all their troubles.
18 L'Eternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, Et il sauve ceux qui ont l'esprit dans l'abattement.
18 The LORD is close to the brokenhearted and saves those who are crushed in spirit.
19 Le malheur atteint souvent le juste, Mais l'Eternel l'en délivre toujours.
19 The righteous person may have many troubles, but the LORD delivers him from them all;
20 Il garde tous ses os, Aucun d'eux n'est brisé.
20 he protects all his bones, not one of them will be broken.
21 Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
21 Evil will slay the wicked; the foes of the righteous will be condemned.
22 L'Eternel délivre l'âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l'ont pour refuge échappent au châtiment.
22 The LORD will rescue his servants; no one who takes refuge in him will be condemned.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.