Parallel Bible results for "psaume 96"

Psaume 96

OST

NIV

1 Chantez à l'Éternel un cantique nouveau; chantez à l'Éternel, vous toute la terre!
1 Sing to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth.
2 Chantez à l'Éternel; bénissez son nom; annoncez de jour en jour son salut!
2 Sing to the LORD, praise his name; proclaim his salvation day after day.
3 Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.
3 Declare his glory among the nations, his marvelous deeds among all peoples.
4 Car l'Éternel est grand et digne de grandes louanges; il est redoutable par-dessus tous les dieux.
4 For great is the LORD and most worthy of praise; he is to be feared above all gods.
5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles; mais l'Éternel a fait les cieux.
5 For all the gods of the nations are idols, but the LORD made the heavens.
6 La splendeur et la majesté sont devant lui; la force et la beauté sont dans son sanctuaire.
6 Splendor and majesty are before him; strength and glory are in his sanctuary.
7 Rendez à l'Éternel, familles des peuples, rendez à l'Éternel la gloire et la force!
7 Ascribe to the LORD, all you families of nations, ascribe to the LORD glory and strength.
8 Rendez à l'Éternel la gloire due à son nom; apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis.
8 Ascribe to the LORD the glory due his name; bring an offering and come into his courts.
9 Prosternez-vous devant l'Éternel avec des ornements sacrés; tremblez devant lui, vous toute la terre!
9 Worship the LORD in the splendor of his holiness; tremble before him, all the earth.
10 Dites parmi les nations: L'Éternel règne; aussi le monde est ferme et ne chancelle point; il jugera les peuples avec équité.
10 Say among the nations, “The LORD reigns.” The world is firmly established, it cannot be moved; he will judge the peoples with equity.
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre tressaille de joie; que la mer retentisse, avec tout ce qu'elle contient!
11 Let the heavens rejoice, let the earth be glad; let the sea resound, and all that is in it.
12 Que les campagnes s'égaient, avec tout ce qui est en elles; que tous les arbres des forêts chantent de joie, devant l'Éternel!
12 Let the fields be jubilant, and everything in them; let all the trees of the forest sing for joy.
13 Car il vient; il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.
13 Let all creation rejoice before the LORD, for he comes, he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples in his faithfulness.
The Ostervald translation is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.