New Revised Standard NRS
Common English Bible CEB
1 After this I heard what seemed to be the loud voice of a great multitude in heaven, saying, "Hallelujah! Salvation and glory and power to our God,
1
After this I heard what sounded like a huge crowd in heaven. They said, "Hallelujah! The salvation and glory and power of our God!
2 for his judgments are true and just; he has judged the great whore who corrupted the earth with her fornication, and he has avenged on her the blood of his servants."
2
His judgments are true and just, because he judged the great prostitute, who ruined the earth by her whoring, and he exacted the penalty for the blood of his servants from her hand."
3 Once more they said, "Hallelujah! The smoke goes up from her forever and ever."
3
Then they said a second time, "Hallelujah! Smoke goes up from her forever and always."
4 And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who is seated on the throne, saying, "Amen. Hallelujah!"
4
The twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshipped God, who is seated on the throne, and they said, "Amen. Hallelujah!"
5 And from the throne came a voice saying, "Praise our God, all you his servants, and all who fear him, small and great."
5
Then a voice went out from the throne and said, "Praise our God, all you his servants, and you who fear him, both small and great."
6 Then I heard what seemed to be the voice of a great multitude, like the sound of many waters and like the sound of mighty thunderpeals, crying out, "Hallelujah! For the Lord our God the Almighty reigns.
6
And I heard something that sounded like a huge crowd, like rushing water and powerful thunder. They said, "Hallelujah! The Lord our God, the Almighty, exercised his royal power!
7 Let us rejoice and exult and give him the glory, for the marriage of the Lamb has come, and his bride has made herself ready;
7
Let us rejoice and celebrate, and give him the glory, for the wedding day of the Lamb has come, and his bride has made herself ready.
8 to her it has been granted to be clothed with fine linen, bright and pure"— for the fine linen is the righteous deeds of the saints.
8
She was given fine, pure white linen to wear, for the fine linen is the saints' acts of justice."
9 And the angel said to me, "Write this: Blessed are those who are invited to the marriage supper of the Lamb." And he said to me, "These are true words of God."
9
Then the angel said to me, "Write this: Favored are those who have been invited to the wedding banquet of the Lamb." He said to me, "These are the true words of God."
10 Then I fell down at his feet to worship him, but he said to me, "You must not do that! I am a fellow servant with you and your comrades who hold the testimony of Jesus. Worship God! For the testimony of Jesus is the spirit of prophecy."
10
Then I fell at his feet to worship him. But he said, "Don't do that! I'm a servant just like you and your brothers and sisters who hold firmly to the witness of Jesus. Worship God! The witness of Jesus is the spirit of prophecy!"
11 Then I saw heaven opened, and there was a white horse! Its rider is called Faithful and True, and in righteousness he judges and makes war.
11
Then I saw heaven opened, and there was a white horse. Its rider was called Faithful and True, and he judges and makes war justly.
12 His eyes are like a flame of fire, and on his head are many diadems; and he has a name inscribed that no one knows but himself.
12
His eyes were like a fiery flame, and on his head were many royal crowns. He has a name written on him that no one knows but he himself.
13 He is clothed in a robe dipped in blood, and his name is called The Word of God.
13
He wore a robe dyed with blood, and his name was called the Word of God.
14 And the armies of heaven, wearing fine linen, white and pure, were following him on white horses.
14
Heaven's armies, wearing fine linen that was white and pure, were following him on white horses.
15 From his mouth comes a sharp sword with which to strike down the nations, and he will rule them with a rod of iron; he will tread the wine press of the fury of the wrath of God the Almighty.
15
From his mouth comes a sharp sword that he will use to strike down the nations. He is the one who will rule them with an iron rod. And he is the one who will trample the winepress of the Almighty God's passionate anger.
16 On his robe and on his thigh he has a name inscribed, "King of kings and Lord of lords."
16
He has a name written on his robe and on his thigh: King of kings and Lord of lords.
17 Then I saw an angel standing in the sun, and with a loud voice he called to all the birds that fly in midheaven, "Come, gather for the great supper of God,
17
Then I saw an angel standing in the sun, and he called out with a loud voice and said to all the birds flying high overhead, "Come and gather for God's great supper.
18 to eat the flesh of kings, the flesh of captains, the flesh of the mighty, the flesh of horses and their riders—flesh of all, both free and slave, both small and great."
18
Come and eat the flesh of kings, the flesh of generals, the flesh of the powerful, and the flesh of horses and their riders. Come and eat the flesh of all, both free and slave, both small and great."
19 Then I saw the beast and the kings of the earth with their armies gathered to make war against the rider on the horse and against his army.
19
Then I saw that the beast and the kings of the earth and their armies had gathered to make war against the rider on the horse and his army.
20 And the beast was captured, and with it the false prophet who had performed in its presence the signs by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped its image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur.
20
But the beast was seized, along with the false prophet who had done signs in the beast's presence. (He had used the signs to deceive people into receiving the beast's mark and into worshipping the beast's image.) The two of them were thrown alive into the fiery lake that burns with sulfur.
21 And the rest were killed by the sword of the rider on the horse, the sword that came from his mouth; and all the birds were gorged with their flesh.
21
The rest were killed by the sword that comes from the mouth of the rider on the horse, and all the birds ate their fill of their flesh.
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
Copyright © 2011 Common English Bible