Common English Bible CEB
English Standard Version ESV
1 “Write this to the angel of the church in Ephesus: These are the words of the one who holds the seven stars in his right hand and walks among the seven gold lampstands:
1
“To the angel of the church in Ephesus write: ‘The words of him who holds the seven stars in his right hand, who walks among the seven golden lampstands.
2 I know your works, your labor, and your endurance. I also know that you don't put up with those who are evil. You have tested those who say they are apostles but are not, and you have found them to be liars.
2
“‘I know your works, your toil and your patient endurance, and how you cannot bear with those who are evil, but have tested those who call themselves apostles and are not, and found them to be false.
3 You have shown endurance and put up with a lot for my name's sake, and you haven't gotten tired.
3
I know you are enduring patiently and bearing up for my name’s sake, and you have not grown weary.
4 But I have this against you: you have let go of the love you had at first.
4
But I have this against you, that you have abandoned the love you had at first.
5 So remember the high point from which you have fallen. Change your hearts and lives and do the things you did at first. If you don't, I'm coming to you. I will move your lampstand from its place if you don't change your hearts and lives.
5
Remember therefore from where you have fallen; repent, and do the works you did at first. If not, I will come to you and remove your lampstand from its place, unless you repent.
6 But you have this in your favor: you hate what the Nicolaitans are doing, which I also hate.
6
Yet this you have: you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.
7 If you can hear, listen to what the Spirit is saying to the churches. I will allow those who emerge victorious to eat from the tree of life, which is in God's paradise.
7
He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers I will grant to eat of the tree of life, which is in the paradise of God. ’
8 “Write this to the angel of the church in Smyrna: These are the words of the one who is the first and the last, who died and came back to life:
8
“And to the angel of the church in Smyrna write: ‘The words of the first and the last, who died and came to life.
9 I know your hardship and poverty (though you are actually rich). I also know the hurtful things that have been spoken about you by those who say they are Jews (though they are not, but are really Satan's synagogue).
9
“‘I know your tribulation and your poverty ( but you are rich) and the slander of those who say that they are Jews and are not, but are a synagogue of Satan.
10 Don't be afraid of what you are going to suffer. Look! The devil is going to throw some of you into prison in order to test you. You will suffer hardship for ten days. Be faithful even to the point of death, and I will give you the crown of life.
10
Do not fear what you are about to suffer. Behold, the devil is about to throw some of you into prison, that you may be tested, and for ten days you will have tribulation. Be faithful unto death, and I will give you the crown of life.
11 If you can hear, listen to what the Spirit is saying to the churches. Those who emerge victorious won't be hurt by the second death.
11
He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. The one who conquers will not be hurt by the second death. ’
12 “Write this to the angel of the church in Pergamum: These are the words of the one who has the sharp, two-edged sword:
12
“And to the angel of the church in Pergamum write: ‘The words of him who has the sharp two-edged sword.
13 I know that you are living right where Satan's throne is. You are holding on to my name, and you didn't break faith with me even at the time that Antipas, my faithful witness, was killed among you, where Satan lives.
13
“‘I know where you dwell, where Satan’s throne is. Yet you hold fast my name, and you did not deny my faith even in the days of Antipas my faithful witness, who was killed among you, where Satan dwells.
14 But I have a few things against you, because you have some there who follow Balaam's teaching. Balaam had taught Balak to trip up the Israelites so that they would eat food sacrificed to idols and commit sexual immorality.
14
But I have a few things against you: you have some there who hold the teaching of Balaam, who taught Balak to put a stumbling block before the sons of Israel, so that they might eat food sacrificed to idols and practice sexual immorality.
15 In the same way, you have some who follow the Nicolaitans' teaching.
15
So also you have some who hold the teaching of the Nicolaitans.
16 So change your hearts and lives. If you don't, I am coming to you soon, and I will make war on them with the sword that comes from my mouth.
16
Therefore repent. If not, I will come to you soon and war against them with the sword of my mouth.
17 If you can hear, listen to what the Spirit is saying to the churches. I will give those who emerge victorious some of the hidden manna to eat. I will also give to each of them a white stone with a new name written on it, which no one knows except the one who receives it.
17
He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers I will give some of the hidden manna, and I will give him a white stone, with a new name written on the stone that no one knows except the one who receives it. ’
18 “Write this to the angel of the church in Thyatira: These are the words of God's Son, whose eyes are like a fiery flame, and whose feet are like fine brass.
18
“And to the angel of the church in Thyatira write: ‘The words of the Son of God, who has eyes like a flame of fire, and whose feet are like burnished bronze.
19 I know your works, your love and faithfulness, your service and endurance. I also know that the works you have done most recently are even greater than those you did at first.
19
“‘I know your works, your love and faith and service and patient endurance, and that your latter works exceed the first.
20 But I have this against you: you put up with that woman, Jezebel, who calls herself a prophet. You allow her to teach and to mislead my servants into committing sexual immorality and eating food sacrificed to idols.
20
But I have this against you, that you tolerate that woman Jezebel, who calls herself a prophetess and is teaching and seducing my servants to practice sexual immorality and to eat food sacrificed to idols.
21 I gave her time to change her heart and life, but she refuses to change her life of prostitution.
21
I gave her time to repent, but she refuses to repent of her sexual immorality.
22 Look! I'm throwing her onto a sickbed. I am casting those who have committed adultery with her into terrible hardship—if they don't change their hearts from following her practices—
22
Behold, I will throw her onto a sickbed, and those who commit adultery with her I will throw into great tribulation, unless they repent of her works,
23 and I will even put her children to death with disease. Then all the churches will know that I'm the one who examines minds and hearts, and that I will give to each of you what your actions deserve.
23
and I will strike her children dead. And all the churches will know that I am he who searches mind and heart, and I will give to each of you according to your works.
24 As for the rest of you in Thyatira—those of you who don't follow this teaching and haven't learned the so-called "deep secrets" of Satan—I won't burden you with anything else.
24
But to the rest of you in Thyatira, who do not hold this teaching, who have not learned what some call the deep things of Satan, to you I say, I do not lay on you any other burden.
25 Just hold on to what you have until I come.
25
Only hold fast what you have until I come.
26 To those who emerge victorious, keeping my practices until the end, I will give authority over the nations—
26
The one who conquers and who keeps my works until the end, to him I will give authority over the nations,
27 to rule the nations with an iron rod and smash them like pottery—
27
and he will rule them with a rod of iron, as when earthen pots are broken in pieces, even as I myself have received authority from my Father.
28 just as I received authority from my Father. I will also give them the morning star.
28
And I will give him the morning star.
29 If you can hear, listen to what the Spirit is saying to the churches.
29
He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. ’
Copyright © 2011 Common English Bible
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025