Douay-Rheims Catholic Bible RHE
New Revised Standard NRS
1 And he shewed me a river of water of life, clear as crystal, proceeding from the throne of God and of the Lamb.
1
Then the angel showed me the river of the water of life, bright as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb
2 In the midst of the street thereof, and on both sides of the river, was the tree of life, bearing twelve fruits, yielding its fruits every month: the leaves of the tree for the healing of the nations.
2
through the middle of the street of the city. On either side of the river is the tree of life with its twelve kinds of fruit, producing its fruit each month; and the leaves of the tree are for the healing of the nations.
3 And there shall be no curse any more: but the throne of God and of the Lamb shall be in it. And his servants shall serve him.
3
Nothing accursed will be found there any more. But the throne of God and of the Lamb will be in it, and his servants will worship him;
4 And they shall see his face: and his name shall be on their foreheads.
4
they will see his face, and his name will be on their foreheads.
5 And night shall be no more. And they shall not need the light of the lamp, nor the light of the sun, because the Lord God shall enlighten then. And they shall reign for ever and ever.
5
And there will be no more night; they need no light of lamp or sun, for the Lord God will be their light, and they will reign forever and ever.
6 And he said to me: These words are most faithful and true. And the Lord God of the spirits of the prophets sent his angel to shew his servant the things which must be done shortly.
6
And he said to me, "These words are trustworthy and true, for the Lord, the God of the spirits of the prophets, has sent his angel to show his servants what must soon take place."
7 And: Behold I come quickly. Blessed is he that keepeth the words of the prophecy of this book.
7
"See, I am coming soon! Blessed is the one who keeps the words of the prophecy of this book."
8 And I, John, who have heard and seen these things. And, after I had heard and seen, I fell down to adore before the feet of the angel who shewed me the things.
8
I, John, am the one who heard and saw these things. And when I heard and saw them, I fell down to worship at the feet of the angel who showed them to me;
9 And he said to me: See thou do it not. For I am thy fellow servant, and of thy brethren the prophets and of them that keep the words of the prophecy of this book. Adore God.
9
but he said to me, "You must not do that! I am a fellow servant with you and your comrades the prophets, and with those who keep the words of this book. Worship God!"
10 And he saith to me: Seal not the words of the prophecy of this book. For the time is at hand.
10
And he said to me, "Do not seal up the words of the prophecy of this book, for the time is near.
11 He that hurteth, let him hurt still: and he that is filthy, let him be filthy still: and he that is just, let him be justified still: and he that is holy, let him be sanctified still.
11
Let the evildoer still do evil, and the filthy still be filthy, and the righteous still do right, and the holy still be holy."
12 Behold, I come quickly: and my reward is with me, to render to every, man according to his works.
12
"See, I am coming soon; my reward is with me, to repay according to everyone's work.
13 I am Alpha and Omega, the First and the Last, the Beginning and the End.
13
I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end."
14 Blessed are they that wash their robes in the blood of the Lamb: that they may have a right to the tree of life and may enter in by the gates into the city.
14
Blessed are those who wash their robes, so that they will have the right to the tree of life and may enter the city by the gates.
15 Without are dogs and sorcerers and unchaste and murderers and servers of idols and every one that loveth and maketh a lie.
15
Outside are the dogs and sorcerers and fornicators and murderers and idolaters, and everyone who loves and practices falsehood.
16 I, Jesus, have sent my angel, to testify to you these things in the churches. I am the root and stock of David, the bright and morning star.
16
"It is I, Jesus, who sent my angel to you with this testimony for the churches. I am the root and the descendant of David, the bright morning star."
17 And the spirit and the bride say: Come. And he that heareth, let him say: Come. And he that thirsteth, let him come. And he that will, let him take the water of life, freely.
17
The Spirit and the bride say, "Come." And let everyone who hears say, "Come." And let everyone who is thirsty come. Let anyone who wishes take the water of life as a gift.
18 For I testify to every one that heareth the words of the prophecy of this book: If any man shall add to these things, God shall add unto him the plagues written in this book.
18
I warn everyone who hears the words of the prophecy of this book: if anyone adds to them, God will add to that person the plagues described in this book;
19 And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from these things that are written in this book.
19
if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away that person's share in the tree of life and in the holy city, which are described in this book.
20 He that giveth testimony of these things, saith: Surely, I come quickly: Amen. Come, Lord Jesus.
20
The one who testifies to these things says, "Surely I am coming soon." Amen. Come, Lord Jesus!
21 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
21
The grace of the Lord Jesus be with all the saints. Amen.
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.