La Biblia de las Américas (Español) LBLA
New American Standard Bible 1995 NASB95
1 Hermanos, el deseo de mi corazón y mi oración a Dios por ellos es para su salvación.
1
Brethren, my heart's desire and my prayer to God for them is for their salvation.
2 Porque yo testifico a su favor de que tienen celo de Dios, pero no conforme a un pleno conocimiento.
2
For I testify about them that they have a zeal for God, but not in accordance with knowledge.
3 Pues desconociendo la justicia de Dios y procurando establecer la suya propia, no se sometieron a la justicia de Dios.
3
For not knowing about God's righteousness and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.
4 Porque Cristo es el fin de la ley para justicia a todo aquel que cree.
4
For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes.
5 Porque Moisés escribe que el hombre que practica la justicia que es de la ley, vivirá por ella.
5
For Moses writes that the man who practices the righteousness which is based on law shall live by that righteousness.
6 Pero la justicia que es de la fe, dice así: NO DIGAS EN TU CORAZON: "¿QUIEN SUBIRA AL CIELO?" (esto es, para hacer bajar a Cristo),
6
But the righteousness based on faith speaks as follows: "DO NOT SAY IN YOUR HEART, 'WHO WILL ASCEND INTO HEAVEN?' (that is, to bring Christ down ),
7 o "¿QUIEN DESCENDERA AL ABISMO?" (esto es, para subir a Cristo de entre los muertos).
7
or 'WHO WILL DESCEND INTO THE ABYSS?' (that is, to bring Christ up from the dead)."
8 Mas, ¿qué dice? CERCA DE TI ESTA LA PALABRA, EN TU BOCA Y EN TU CORAZON, es decir, la palabra de fe que predicamos:
8
But what does it say? "THE WORD IS NEAR YOU, in your mouth and in your heart "-that is, the word of faith which we are preaching,
9 que si confiesas con tu boca a Jesús por Señor, y crees en tu corazón que Dios le resucitó de entre los muertos, serás salvo;
9
that if you confess with your mouth Jesus as Lord , and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved;
10 porque con el corazón se cree para justicia, y con la boca se confiesa para salvación.
10
for with the heart a person believes, resulting in righteousness, and with the mouth he confesses, resulting in salvation.
11 Pues la Escritura dice: TODO EL QUE CREE EN EL NO SERA AVERGONZADO.
11
For the Scripture says, "WHOEVER BELIEVES IN HIM WILL NOT BE DISAPPOINTED."
12 Porque no hay distinción entre judío y griego, pues el mismo Señor es Señor de todos, abundando en riquezas para todos los que le invocan;
12
For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, abounding in riches for all who call on Him;
13 porque: TODO AQUEL QUE INVOQUE EL NOMBRE DEL SEÑOR SERA SALVO.
13
for "WHOEVER WILL CALL ON THE NAME OF THE LORD WILL BE SAVED."
14 ¿Cómo, pues, invocarán a aquel en quien no han creído? ¿Y cómo creerán en aquel de quien no han oído? ¿Y cómo oirán sin haber quien les predique?
14
How then will they call on Him in whom they have not believed? How will they believe in Him whom they have not heard? And how will they hear without a preacher?
15 ¿Y cómo predicarán si no son enviados? Tal como está escrito: ¡CUAN HERMOSOS SON LOS PIES DE LOS QUE ANUNCIAN EL EVANGELIO DEL BIEN!
15
How will they preach unless they are sent? Just as it is written, "HOW BEAUTIFUL ARE THE FEET OF THOSE WHO BRING GOOD NEWS OF GOOD THINGS!"
16 Sin embargo, no todos hicieron caso al evangelio, porque Isaías dice: SEÑOR, ¿QUIEN HA CREIDO A NUESTRO ANUNCIO?
16
However, they did not all heed the good news; for Isaiah says, "LORD , WHO HAS BELIEVED OUR REPORT?"
17 Así que la fe viene del oír, y el oír, por la palabra de Cristo .
17
So faith comes from hearing, and hearing by the word of Christ.
18 Pero yo digo, ¿acaso nunca han oído? Ciertamente que sí: POR TODA LA TIERRA HA SALIDO SU VOZ, Y HASTA LOS CONFINES DEL MUNDO SUS PALABRAS.
18
But I say, surely they have never heard, have they? Indeed they have; "THEIR VOICE HAS GONE OUT INTO ALL THE EARTH, AND THEIR WORDS TO THE ENDS OF THE WORLD."
19 Y añado: ¿Acaso Israel no sabía? En primer lugar, Moisés dice: YO OS PROVOCARE A CELOS CON UN pueblo QUE NO ES PUEBLO; CON UN PUEBLO SIN ENTENDIMIENTO OS PROVOCARE A IRA.
19
But I say, surely Israel did not know, did they? First Moses says, "I WILL MAKE YOU JEALOUS BY THAT WHICH IS NOT A NATION, BY A NATION WITHOUT UNDERSTANDING WILL I ANGER
20 E Isaías es muy osado, y dice: FUI HALLADO POR LOS QUE NO ME BUSCABAN; ME MANIFESTE A LOS QUE NO PREGUNTABAN POR MI.
20
And Isaiah is very bold and says, "I WAS FOUND BY THOSE WHO DID NOT SEEK ME, I BECAME MANIFEST TO THOSE WHO DID NOT ASK FOR ME."
21 Pero en cuanto a Israel, dice: TODO EL DIA HE EXTENDIDO MIS MANOS A UN PUEBLO DESOBEDIENTE Y REBELDE.
21
But as for Israel He says, "ALL THE DAY LONG I HAVE STRETCHED OUT MY HANDS TO A DISOBEDIENT AND OBSTINATE PEOPLE."
Scripture taken from La Biblia de las Américas® (LBLA®), Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation. Used by permission.
https://www.LBLA.com
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved.
www.Lockman.org