La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
New Living Translation NLT
1 ASI que, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios, que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio vivo, santo, agradable á Dios, que es vuestro racional culto.
1
And so, dear brothers and sisters, I plead with you to give your bodies to God because of all he has done for you. Let them be a living and holy sacrifice—the kind he will find acceptable. This is truly the way to worship him.
2 Y no os conforméis á este siglo; mas reformaos por la renovación de vuestro entendimiento, para que experimentéis cuál sea la buena voluntad de Dios, agradable y perfecta.
2
Don’t copy the behavior and customs of this world, but let God transform you into a new person by changing the way you think. Then you will learn to know God’s will for you, which is good and pleasing and perfect.
3 Digo pues por la gracia que me es dada, á cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con templanza, conforme á la medida de la fe que Dios repartió á cada uno.
3
Because of the privilege and authority God has given me, I give each of you this warning: Don’t think you are better than you really are. Be honest in your evaluation of yourselves, measuring yourselves by the faith God has given us.
4 Porque de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, empero todos los miembros no tienen la misma operación;
4
Just as our bodies have many parts and each part has a special function,
5 Así muchos somos un cuerpo en Cristo, mas todos miembros los unos de los otros.
5
so it is with Christ’s body. We are many parts of one body, and we all belong to each other.
6 De manera que, teniendo diferentes dones según la gracia que nos es dada, si el de profecía, úsese conforme á la medida de la fe;
6
In his grace, God has given us different gifts for doing certain things well. So if God has given you the ability to prophesy, speak out with as much faith as God has given you.
7 ó si ministerio, en servir; ó el que enseña, en doctrina;
7
If your gift is serving others, serve them well. If you are a teacher, teach well.
8 El que exhorta, en exhortar; el que reparte, hágalo en simplicidad; el que preside, con solicitud; el que hace misericordia, con alegría.
8
If your gift is to encourage others, be encouraging. If it is giving, give generously. If God has given you leadership ability, take the responsibility seriously. And if you have a gift for showing kindness to others, do it gladly.
9 El amor sea sin fingimiento: aborreciendo lo malo, llegándoos á lo bueno;
9
Don’t just pretend to love others. Really love them. Hate what is wrong. Hold tightly to what is good.
10 Amándoos los unos á los otros con caridad fraternal; previniéndoos con honra los unos á los otros;
10
Love each other with genuine affection, and take delight in honoring each other.
11 En el cuidado no perezosos; ardientes en espíritu; sirviendo al Señor;
11
Never be lazy, but work hard and serve the Lord enthusiastically.
12 Gozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración;
12
Rejoice in our confident hope. Be patient in trouble, and keep on praying.
13 Comunicando á las necesidades de los santos; siguiendo la hospitalidad.
13
When God’s people are in need, be ready to help them. Always be eager to practice hospitality.
14 Bendecid á los que os persiguen: bendecid y no maldigáis.
14
Bless those who persecute you. Don’t curse them; pray that God will bless them.
15 Gozaos con los que se gozan: llorad con los que lloran.
15
Be happy with those who are happy, and weep with those who weep.
16 Unánimes entre vosotros: no altivos, mas acomodándoos á los humildes. No seáis sabios en vuestra opinión.
16
Live in harmony with each other. Don’t be too proud to enjoy the company of ordinary people. And don’t think you know it all!
17 No paguéis á nadie mal por mal; procurad lo bueno delante de todos los hombres.
17
Never pay back evil with more evil. Do things in such a way that everyone can see you are honorable.
18 Si se puede hacer, cuanto está en vosotros, tened paz con todos los hombres.
18
Do all that you can to live in peace with everyone.
19 No os venguéis vosotros mismos, amados míos; antes dad lugar á la ira; porque escrito está: Mía es la venganza: yo pagaré, dice el Señor.
19
Dear friends, never take revenge. Leave that to the righteous anger of God. For the Scriptures say, “I will take revenge; I will pay them back,” says the LORD .
20 Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber: que haciendo esto, ascuas de fuego amontonas sobre su cabeza.
20
Instead, “If your enemies are hungry, feed them. If they are thirsty, give them something to drink. In doing this, you will heap burning coals of shame on their heads.”
21 No seas vencido de lo malo; mas vence con el bien el mal.
21
Don’t let evil conquer you, but conquer evil by doing good.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.