Parallel Bible results for "romanos 2"

Romanos 2

NVI

NIV

1 Por tanto, no tienes excusa tú, quienquiera que seas, cuando juzgas a los demás, pues al juzgar a otros te condenas a ti mismo, ya que practicas las mismas cosas.
1 You, therefore, have no excuse, you who pass judgment on someone else, for at whatever point you judge another, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things.
2 Ahora bien, sabemos que el juicio de Dios contra los que practican tales cosas se basa en la verdad.
2 Now we know that God’s judgment against those who do such things is based on truth.
3 ¿Piensas entonces que vas a escapar del juicio de Dios, tú que juzgas a otros y sin embargo haces lo mismo que ellos?
3 So when you, a mere human being, pass judgment on them and yet do the same things, do you think you will escape God’s judgment?
4 ¿No ves que desprecias las riquezas de la bondad de Dios, de su tolerancia y de su paciencia, al no reconocer que su bondad quiere llevarte al arrepentimiento?
4 Or do you show contempt for the riches of his kindness, forbearance and patience, not realizing that God’s kindness is intended to lead you to repentance?
5 Pero por tu obstinación y por tu corazón empedernido sigues acumulando castigo contra ti mismo para el día de la ira, cuando Dios revelará su justo juicio.
5 But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of God’s wrath, when his righteous judgment will be revealed.
6 Porque Dios «pagará a cada uno según lo que merezcan sus obras».
6 God “will repay each person according to what they have done.”
7 Él dará vida eterna a los que, perseverando en las buenas obras, buscan gloria, honor e inmortalidad.
7 To those who by persistence in doing good seek glory, honor and immortality, he will give eternal life.
8 Pero los que por egoísmo rechazan la verdad para aferrarse a la maldad, recibirán el gran castigo de Dios.
8 But for those who are self-seeking and who reject the truth and follow evil, there will be wrath and anger.
9 Habrá sufrimiento y angustia para todos los que hacen el mal, los judíos primeramente, y también los gentiles;
9 There will be trouble and distress for every human being who does evil: first for the Jew, then for the Gentile;
10 pero gloria, honor y paz para todos los que hacen el bien, los judíos primeramente, y también los gentiles.
10 but glory, honor and peace for everyone who does good: first for the Jew, then for the Gentile.
11 Porque con Dios no hay favoritismos.
11 For God does not show favoritism.
12 Todos los que han pecado sin conocer la ley, también perecerán sin la ley; y todos los que han pecado conociendo la ley, por la ley serán juzgados.
12 All who sin apart from the law will also perish apart from the law, and all who sin under the law will be judged by the law.
13 Porque Dios no considera justos a los que oyen la ley sino a los que la cumplen.
13 For it is not those who hear the law who are righteous in God’s sight, but it is those who obey the law who will be declared righteous.
14 De hecho, cuando los gentiles, que no tienen la ley, cumplen por naturaleza lo que la ley exige, ellos son ley para sí mismos, aunque no tengan la ley.
14 (Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature things required by the law, they are a law for themselves, even though they do not have the law.
15 Estos muestran que llevan escrito en el corazón lo que la ley exige, como lo atestigua su conciencia, pues sus propios pensamientos algunas veces los acusan y otras veces los excusan.
15 They show that the requirements of the law are written on their hearts, their consciences also bearing witness, and their thoughts sometimes accusing them and at other times even defending them.)
16 Así sucederá el día en que, por medio de Jesucristo, Dios juzgará los secretos de toda persona, como lo declara mi evangelio.
16 This will take place on the day when God judges people’s secrets through Jesus Christ, as my gospel declares.
17 Ahora bien, tú que llevas el nombre de judío; que dependes de la ley y te jactas de tu relación con Dios;
17 Now you, if you call yourself a Jew; if you rely on the law and boast in God;
18 que conoces su voluntad y sabes discernir lo que es mejor porque eres instruido por la ley;
18 if you know his will and approve of what is superior because you are instructed by the law;
19 que estás convencido de ser guía de los ciegos y luz de los que están en la oscuridad,
19 if you are convinced that you are a guide for the blind, a light for those who are in the dark,
20 instructor de los ignorantes, maestro de los sencillos, pues tienes en la ley la esencia misma del conocimiento y de la verdad;
20 an instructor of the foolish, a teacher of little children, because you have in the law the embodiment of knowledge and truth—
21 en fin, tú que enseñas a otros, ¿no te enseñas a ti mismo? Tú que predicas contra el robo, ¿robas?
21 you, then, who teach others, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal?
22 Tú que dices que no se debe cometer adulterio, ¿adulteras? Tú que aborreces a los ídolos, ¿robas de sus templos?
22 You who say that people should not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?
23 Tú que te jactas de la ley, ¿deshonras a Dios quebrantando la ley?
23 You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law?
24 Así está escrito: «Por causa de ustedes se blasfema el nombre de Dios entre los gentiles».
24 As it is written: “God’s name is blasphemed among the Gentiles because of you.”
25 La circuncisión tiene valor si observas la ley; pero si la quebrantas, vienes a ser como un incircunciso.
25 Circumcision has value if you observe the law, but if you break the law, you have become as though you had not been circumcised.
26 Por lo tanto, si los gentiles cumplen los requisitos de la ley, ¿no se les considerará como si estuvieran circuncidados?
26 So then, if those who are not circumcised keep the law’s requirements, will they not be regarded as though they were circumcised?
27 El que no está físicamente circuncidado, pero obedece la ley, te condenará a ti que, a pesar de tener el mandamiento escrito y la circuncisión, quebrantas la ley.
27 The one who is not circumcised physically and yet obeys the law will condemn you who, even though you have the written code and circumcision, are a lawbreaker.
28 Lo exterior no hace a nadie judío, ni consiste la circuncisión en una señal en el cuerpo.
28 A person is not a Jew who is one only outwardly, nor is circumcision merely outward and physical.
29 El verdadero judío lo es interiormente; y la circuncisión es la del corazón, la que realiza el Espíritu, no el mandamiento escrito. Al que es judío así, lo alaba Dios y no la gente.
29 No, a person is a Jew who is one inwardly; and circumcision is circumcision of the heart, by the Spirit, not by the written code. Such a person’s praise is not from other people, but from God.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.