La Biblia de las Américas (Español) LBLA
New American Standard Bible 1995 NASB95
1 Por consiguiente, no hay ahora condenación para los que están en Cristo Jesús, los que no andan conforme a la carne sino conforme al Espíritu.
1
Therefore there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus.
2 Porque la ley del Espíritu de vida en Cristo Jesús te ha libertado de la ley del pecado y de la muerte.
2
For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has set you free from the law of sin and of death.
3 Pues lo que la ley no pudo hacer, ya que era débil por causa de la carne, Dios lo hizo: enviando a su propio Hijo en semejanza de carne de pecado y como ofrenda por el pecado, condenó al pecado en la carne,
3
For what the Law could not do, weak as it was through the flesh, God did: sending His own Son in the likeness of sinful flesh and as an offering for sin, He condemned sin in the flesh,
4 para que el requisito de la ley se cumpliera en nosotros, que no andamos conforme a la carne, sino conforme al Espíritu.
4
so that the requirement of the Law might be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh but according to the Spirit.
5 Porque los que viven conforme a la carne, ponen la mente en las cosas de la carne, pero los que viven conforme al Espíritu, en las cosas del Espíritu.
5
For those who are according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who are according to the Spirit, the things of the Spirit.
6 Porque la mente puesta en la carne es muerte, pero la mente puesta en el Espíritu es vida y paz;
6
For the mind set on the flesh is death, but the mind set on the Spirit is life and peace,
7 ya que la mente puesta en la carne es enemiga de Dios, porque no se sujeta a la ley de Dios, pues ni siquiera puede hacerlo,
7
because the mind set on the flesh is hostile toward God; for it does not subject itself to the law of God, for it is not even able to do so,
8 y los que están en la carne no pueden agradar a Dios.
8
and those who are in the flesh cannot please God.
9 Sin embargo, vosotros no estáis en la carne sino en el Espíritu, si en verdad el Espíritu de Dios habita en vosotros. Pero si alguno no tiene el Espíritu de Cristo, el tal no es de El.
9
However, you are not in the flesh but in the Spirit, if indeed the Spirit of God dwells in you. But if anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to Him.
10 Y si Cristo está en vosotros, aunque el cuerpo esté muerto a causa del pecado, sin embargo, el espíritu está vivo a causa de la justicia.
10
If Christ is in you, though the body is dead because of sin, yet the spirit is alive because of righteousness.
11 Pero si el Espíritu de aquel que resucitó a Jesús de entre los muertos habita en vosotros, el mismo que resucitó a Cristo Jesús de entre los muertos, también dará vida a vuestros cuerpos mortales por medio de su Espíritu que habita en vosotros.
11
But if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead dwells in you, He who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit who dwells in you.
12 Así que, hermanos, somos deudores, no a la carne, para vivir conforme a la carne,
12
So then, brethren, we are under obligation, not to the flesh, to live according to the flesh -
13 porque si vivís conforme a la carne, habréis de morir; pero si por el Espíritu hacéis morir las obras de la carne, viviréis.
13
for if you are living according to the flesh, you must die; but if by the Spirit you are putting to death the deeds of the body, you will live.
14 Porque todos los que son guiados por el Espíritu de Dios, los tales son hijos de Dios.
14
For all who are being led by the Spirit of God, these are sons of God.
15 Pues no habéis recibido un espíritu de esclavitud para volver otra vez al temor, sino que habéis recibido un espíritu de adopción como hijos, por el cual clamamos: ¡Abba, Padre!
15
For you have not received a spirit of slavery leading to fear again, but you have received a spirit of adoption as sons by which we cry out, "Abba! Father!"
16 El Espíritu mismo da testimonio a nuestro espíritu de que somos hijos de Dios,
16
The Spirit Himself testifies with our spirit that we are children of God,
17 y si hijos, también herederos; herederos de Dios y coherederos con Cristo, si en verdad padecemos con El a fin de que también seamos glorificados con El.
17
and if children, heirs also, heirs of God and fellow heirs with Christ, if indeed we suffer with Him so that we may also be glorified with Him.
18 Pues considero que los sufrimientos de este tiempo presente no son dignos de ser comparados con la gloria que nos ha de ser revelada.
18
For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory that is to be revealed to us.
19 Porque el anhelo profundo de la creación es aguardar ansiosamente la revelación de los hijos de Dios.
19
For the anxious longing of the creation waits eagerly for the revealing of the sons of God.
20 Porque la creación fue sometida a vanidad, no de su propia voluntad, sino por causa de aquel que la sometió, en la esperanza
20
For the creation was subjected to futility, not willingly, but because of Him who subjected it, in hope
21 de que la creación misma será también liberada de la esclavitud de la corrupción a la libertad de la gloria de los hijos de Dios.
21
that the creation itself also will be set free from its slavery to corruption into the freedom of the glory of the children of God.
22 Pues sabemos que la creación entera a una gime y sufre dolores de parto hasta ahora.
22
For we know that the whole creation groans and suffers the pains of childbirth together until now.
23 Y no sólo ella, sino que también nosotros mismos, que tenemos las primicias del Espíritu, aun nosotros mismos gemimos en nuestro interior, aguardando ansiosamente la adopción como hijos, la redención de nuestro cuerpo.
23
And not only this, but also we ourselves, having the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting eagerly for our adoption as sons, the redemption of our body.
24 Porque en esperanza hemos sido salvos, pero la esperanza que se ve no es esperanza, pues, ¿por qué esperar lo que uno ve?
24
For in hope we have been saved, but hope that is seen is not hope; for who hopes for what he already sees?
25 Pero si esperamos lo que no vemos, con paciencia lo aguardamos.
25
But if we hope for what we do not see, with perseverance we wait eagerly for it.
26 Y de la misma manera, también el Espíritu nos ayuda en nuestra debilidad; porque no sabemos orar como debiéramos, pero el Espíritu mismo intercede por nosotros con gemidos indecibles;
26
In the same way the Spirit also helps our weakness; for we do not know how to pray as we should, but the Spirit Himself intercedes for us with groanings too deep for words;
27 y aquel que escudriña los corazones sabe cuál es el sentir del Espíritu, porque El intercede por los santos conforme a la voluntad de Dios.
27
and He who searches the hearts knows what the mind of the Spirit is, because He intercedes for the saints according to the will of God.
28 Y sabemos que para los que aman a Dios, todas las cosas cooperan para bien, esto es, para los que son llamados conforme a su propósito.
28
And we know that God causes all things to work together for good to those who love God, to those who are called according to His purpose.
29 Porque a los que de antemano conoció, también los predestinó a ser hechos conforme a la imagen de su Hijo, para que El sea el primogénito entre muchos hermanos;
29
For those whom He foreknew, He also predestined to become conformed to the image of His Son, so that He would be the firstborn among many brethren;
30 y a los que predestinó, a ésos también llamó; y a los que llamó, a ésos también justificó; y a los que justificó, a ésos también glorificó.
30
and these whom He predestined, He also called; and these whom He called, He also justified; and these whom He justified, He also glorified.
31 Entonces, ¿qué diremos a esto? Si Dios está por nosotros, ¿quién estará contra nosotros?
31
What then shall we say to these things? If God is for us, who is against us?
32 El que no eximió ni a su propio Hijo, sino que lo entregó por todos nosotros, ¿cómo no nos concederá también con El todas las cosas?
32
He who did not spare His own Son, but delivered Him over for us all, how will He not also with Him freely give us all things?
33 ¿Quién acusará a los escogidos de Dios? Dios es el que justifica.
33
Who will bring a charge against God's elect? God is the one who justifies;
34 ¿Quién es el que condena? Cristo Jesús es el que murió, sí, más aún, el que resucitó, el que además está a la diestra de Dios, el que también intercede por nosotros.
34
who is the one who condemns? Christ Jesus is He who died, yes, rather who was raised, who is at the right hand of God, who also intercedes for us.
35 ¿Quién nos separará del amor de Cristo? ¿Tribulación, o angustia, o persecución, o hambre, o desnudez, o peligro, o espada?
35
Who will separate us from the love of Christ? Will tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?
36 Tal como está escrito: POR CAUSA TUYA SOMOS PUESTOS A MUERTE TODO EL DIA; SOMOS CONSIDERADOS COMO OVEJAS PARA EL MATADERO.
36
Just as it is written, "FOR YOUR SAKE WE ARE BEING PUT TO DEATH ALL DAY WE WERE CONSIDERED AS SHEEP TO BE SLAUGHTERED."
37 Pero en todas estas cosas somos más que vencedores por medio de aquel que nos amó.
37
But in all these things we overwhelmingly conquer through Him who loved us.
38 Porque estoy convencido de que ni la muerte, ni la vida, ni ángeles, ni principados, ni lo presente, ni lo por venir, ni los poderes,
38
For I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor things present, nor things to come, nor powers,
39 ni lo alto, ni lo profundo, ni ninguna otra cosa creada nos podrá separar del amor de Dios que es en Cristo Jesús Señor nuestro.
39
nor height, nor depth, nor any other created thing, will be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord .
Scripture taken from La Biblia de las Américas® (LBLA®), Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation. Used by permission.
https://www.LBLA.com
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved.
www.Lockman.org