New International Version NIV
Weymouth New Testament WNT
1 You, therefore, have no excuse, you who pass judgment on someone else, for at whatever point you judge another, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things.
1
You are therefore without excuse, O man, whoever you are who sit in judgement upon others. For when you pass judgement on your fellow man, you condemn yourself; for you who sit in judgement upon others are guilty of the same misdeeds;
2 Now we know that God’s judgment against those who do such things is based on truth.
2
and we know that God's judgement against those who commit such sins is in accordance with the truth.
3 So when you, a mere human being, pass judgment on them and yet do the same things, do you think you will escape God’s judgment?
3
And you who pronounce judgement upon those who do such things although your own conduct is the same as theirs--do you imagine that you yourself will escape unpunished when God judges?
4 Or do you show contempt for the riches of his kindness, forbearance and patience, not realizing that God’s kindness is intended to lead you to repentance?
4
Or is it that you think slightingly of His infinite goodness, forbearance and patience, unaware that the goodness of God is gently drawing you to repentance?
5 But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of God’s wrath, when his righteous judgment will be revealed.
5
The fact is that in the stubbornness of your impenitent heart you are treasuring up against yourself anger on the day of Anger--the day when the righteousness of God's judgements will stand revealed.
6 God “will repay each person according to what they have done.”
6
To each man He will make an award corresponding to his actions;
7 To those who by persistence in doing good seek glory, honor and immortality, he will give eternal life.
7
to those on the one hand who, by lives of persistent right-doing, are striving for glory, honour and immortality, the Life of the Ages;
8 But for those who are self-seeking and who reject the truth and follow evil, there will be wrath and anger.
8
while on the other hand upon the self-willed who disobey the truth and obey unrighteousness will fall anger and fury, affliction and awful distress,
9 There will be trouble and distress for every human being who does evil: first for the Jew, then for the Gentile;
9
coming upon the soul of every man and woman who deliberately does wrong--upon the Jew first, and then upon the Gentile;
10 but glory, honor and peace for everyone who does good: first for the Jew, then for the Gentile.
10
whereas glory, honour and peace will be given to every one who does what is good and right--to the Jew first and then to the Gentile.
11 For God does not show favoritism.
11
For God pays no attention to this world's distinctions.
12 All who sin apart from the law will also perish apart from the law, and all who sin under the law will be judged by the law.
12
For all who have sinned apart from the Law will also perish apart from the Law, and all who have sinned whilst living under the Law, will be judged by the Law.
13 For it is not those who hear the law who are righteous in God’s sight, but it is those who obey the law who will be declared righteous.
13
It is not those that merely hear the Law read who are righteous in the sight of God, but it is those that obey the Law who will be pronounced righteous.
14 (Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature things required by the law, they are a law for themselves, even though they do not have the law.
14
For when Gentiles who have no Law obey by natural instinct the commands of the Law, they, without having a Law, are a Law to themselves;
15 They show that the requirements of the law are written on their hearts, their consciences also bearing witness, and their thoughts sometimes accusing them and at other times even defending them.)
15
since they exhibit proof that a knowledge of the conduct which the Law requires is engraven on their hearts, while their consciences also bear witness to the Law, and their thoughts, as if in mutual discussion, accuse them or perhaps maintain their innocence--
16 This will take place on the day when God judges people’s secrets through Jesus Christ, as my gospel declares.
16
on the day when God will judge the secrets of men's lives by Jesus Christ, as declared in the Good News as I have taught it.
17 Now you, if you call yourself a Jew; if you rely on the law and boast in God;
17
And since you claim the name of Jew, and find rest and satisfaction in the Law, and make your boast in God,
18 if you know his will and approve of what is superior because you are instructed by the law;
18
and know the supreme will, and can test things that differ--being a man who receives instruction from the Law--
19 if you are convinced that you are a guide for the blind, a light for those who are in the dark,
19
and have persuaded yourself that, as for you, you are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
20 an instructor of the foolish, a teacher of little children, because you have in the law the embodiment of knowledge and truth—
20
a schoolmaster for the dull and ignorant, a teacher of the young, because in the Law you possess an outline of real knowledge and an outline of the truth:
21 you, then, who teach others, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal?
21
you then who teach your fellow man, do you refuse to teach yourself? You who cry out against stealing, are you yourself a thief?
22 You who say that people should not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?
22
You who forbid adultery, do you commit adultery? You who loathe idols, do you plunder their temples?
23 You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law?
23
You who make your boast in the Law, do you offend against its commands and so dishonour God?
24 As it is written: “God’s name is blasphemed among the Gentiles because of you.”
24
For the name of God is blasphemed among the Gentile nations because of you, as Holy Writ declares.
25 Circumcision has value if you observe the law, but if you break the law, you have become as though you had not been circumcised.
25
Circumcision does indeed profit, if you obey the Law; but if you are a Law-breaker, the fact that you have been circumcised counts for nothing.
26 So then, if those who are not circumcised keep the law’s requirements, will they not be regarded as though they were circumcised?
26
In the same way if an uncircumcised man pays attention to the just requirements of the Law, shall not his lack of circumcision be overlooked, and,
27 The one who is not circumcised physically and yet obeys the law will condemn you who, even though you have the written code and circumcision, are a lawbreaker.
27
although he is a Gentile by birth, if he scrupulously obeys the Law, shall he not sit in judgement upon you who, possessing, as you do, a written Law and circumcision, are yet a Law-breaker?
28 A person is not a Jew who is one only outwardly, nor is circumcision merely outward and physical.
28
For the true Jew is not the man who is simply a Jew outwardly, and true circumcision is not that which is outward and bodily.
29 No, a person is a Jew who is one inwardly; and circumcision is circumcision of the heart, by the Spirit, not by the written code. Such a person’s praise is not from other people, but from God.
29
But the true Jew is one inwardly, and true circumcision is heart-circumcision--not literal, but spiritual; and such people receive praise not from men, but from God.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
The Weymouth New Testament is in the public domain.