Parallel Bible results for "salmi 19"

Salmi 19

RIV

NIV

1 Al Capo dei musici. Salmo di Davide. I cieli raccontano la gloria di Dio e il firmamento annunzia l’opera delle sue mani.
1 The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands.
2 Un giorno sgorga parole all’altro, una notte comunica conoscenza all’altra.
2 Day after day they pour forth speech; night after night they reveal knowledge.
3 Non hanno favella, né parole; la loro voce non s’ode.
3 They have no speech, they use no words; no sound is heard from them.
4 Ma il loro suono esce fuori per tutta la terra, e i loro accenti vanno fino all’estremità del mondo. Quivi Iddio ha posto una tenda per il sole,
4 Yet their voice goes out into all the earth, their words to the ends of the world. In the heavens God has pitched a tent for the sun.
5 ed egli e simile a uno sposo ch’esce dalla sua camera nuziale; gioisce come un prode a correre l’arringo.
5 It is like a bridegroom coming out of his chamber, like a champion rejoicing to run his course.
6 La sua uscita e da una estremità de’ cieli, e il suo giro arriva fino all’altra estremità; e niente è nascosto al suo calore.
6 It rises at one end of the heavens and makes its circuit to the other; nothing is deprived of its warmth.
7 La legge dell’Eterno è perfetta, ella ristora l’anima; la testimonianza dell’Eterno è verace, rende savio il semplice.
7 The law of the LORD is perfect, refreshing the soul. The statutes of the LORD are trustworthy, making wise the simple.
8 I precetti dell’Eterno son giusti, rallegrano il cuore; il comandamento dell’Eterno è puro, illumina gli occhi.
8 The precepts of the LORD are right, giving joy to the heart. The commands of the LORD are radiant, giving light to the eyes.
9 Il timore dell’Eterno è puro, dimora in perpetuo; i giudizi dell’Eterno sono verità, tutti quanti son giusti,
9 The fear of the LORD is pure, enduring forever. The decrees of the LORD are firm, and all of them are righteous.
10 son più desiderabili dell’oro, anzi più di molto oro finissimo, son più dolci del miele, anzi, di quello che stilla dai favi.
10 They are more precious than gold, than much pure gold; they are sweeter than honey, than honey from the honeycomb.
11 Anche il tuo servitore è da essi ammaestrato; v’è gran ricompensa ad osservarli.
11 By them your servant is warned; in keeping them there is great reward.
12 Chi conosce i suoi errori? Purificami da quelli che mi sono occulti.
12 But who can discern their own errors? Forgive my hidden faults.
13 Trattieni pure il tuo servitore dai peccati volontari, e fa’ che non signoreggino su me; allora sarò integro, e puro di grandi trasgressioni.
13 Keep your servant also from willful sins; may they not rule over me. Then I will be blameless, innocent of great transgression.
14 Siano grate nel tuo cospetto le parole della mia bocca e la meditazione del cuor mio, o Eterno, mia ròcca e mio redentore!
14 May these words of my mouth and this meditation of my heart be pleasing in your sight, LORD, my Rock and my Redeemer.
The Riveduta Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.