Riveduta 1927 (Italian) RIV
New International Version NIV
1 Al Capo de’ musici. Salmo di Davide. L’Eterno ti risponda nel dì della distretta; il nome dell’Iddio di Giacobbe ti levi in alto in salvo;
1
May the LORD answer you when you are in distress; may the name of the God of Jacob protect you.
2 ti mandi soccorso dal santuario, e ti sostenga da Sion;
2
May he send you help from the sanctuary and grant you support from Zion.
3 si ricordi di tutte le tue offerte ed accetti il tuo olocausto. Sela.
3
May he remember all your sacrifices and accept your burnt offerings.
4 Ti dia egli quel che il tuo cuore desidera, e adempia ogni tuo disegno.
4
May he give you the desire of your heart and make all your plans succeed.
5 Noi canteremo d’allegrezza per la tua vittoria, e alzeremo le nostre bandiere nel nome dell’Iddio nostro. L’Eterno esaudisca tutte le tue domande.
5
May we shout for joy over your victory and lift up our banners in the name of our God. May the LORD grant all your requests.
6 Già io so che l’Eterno ha salvato il suo Unto, e gli risponderà dal cielo della sua santità, con le potenti liberazioni della sua destra.
6
Now this I know: The LORD gives victory to his anointed. He answers him from his heavenly sanctuary with the victorious power of his right hand.
7 Gli uni confidano in carri, e gli altri in cavalli; ma noi ricorderemo il nome dell’Eterno, dell’Iddio nostro.
7
Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the LORD our God.
8 Quelli piegano e cadono; ma noi restiamo in piè e teniam fermo.
8
They are brought to their knees and fall, but we rise up and stand firm.
9 O Eterno, salva il re! L’Eterno ci risponda nel giorno che noi l’invochiamo!
9
LORD, give victory to the king! Answer us when we call!
The Riveduta Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.