Riveduta 1927 (Italian) RIV
New International Version NIV
1 Per il Capo de’ musici. Per Jeduthun. Salmo di Davide. Io dicevo: Farò attenzione alle mie vie per non peccare con la mia lingua; metterò un freno alla mia bocca, finché l’empio mi starà davanti.
1
I said, “I will watch my ways and keep my tongue from sin; I will put a muzzle on my mouth while in the presence of the wicked.”
2 Io sono stato muto, in silenzio, mi son taciuto senz’averne bene; anzi il mio dolore s’è inasprito.
2
So I remained utterly silent, not even saying anything good. But my anguish increased;
3 Il mio cuore si riscaldava dentro di me; mentre meditavo, un fuoco s’è acceso; allora la mia lingua ha parlato.
3
my heart grew hot within me. While I meditated, the fire burned; then I spoke with my tongue:
4 O Eterno, fammi conoscere la mia fine e qual è la misura de’ miei giorni. Fa’ ch’io sappia quanto son frale.
4
“Show me, LORD, my life’s end and the number of my days; let me know how fleeting my life is.
5 Ecco, tu hai ridotto i miei giorni alla lunghezza di qualche palmo, e la mia durata è come nulla dinanzi a te; certo, ogni uomo, benché saldo in piè, non è che vanità. Sela.
5
You have made my days a mere handbreadth; the span of my years is as nothing before you. Everyone is but a breath, even those who seem secure.
6 Certo, l’uomo va e viene come un’ombra; certo, s’affanna per quel ch’è vanità: egli ammassa, senza sapere chi raccoglierà.
6
“Surely everyone goes around like a mere phantom; in vain they rush about, heaping up wealth without knowing whose it will finally be.
7 E ora, o Signore, che aspetto? La mia speranza è in te.
7
“But now, Lord, what do I look for? My hope is in you.
8 Liberami da tutte le mie trasgressioni; non far di me il vituperio dello stolto.
8
Save me from all my transgressions; do not make me the scorn of fools.
9 Io me ne sto muto, non aprirò bocca, perché sei tu che hai agito.
9
I was silent; I would not open my mouth, for you are the one who has done this.
10 Toglimi d’addosso il tuo flagello! Io mi consumo sotto i colpi della tua mano.
10
Remove your scourge from me; I am overcome by the blow of your hand.
11 Quando castigando l’iniquità tu correggi l’uomo, tu distruggi come la tignuola quel che ha di più caro; certo, ogni uomo non è che vanità. Sela.
11
When you rebuke and discipline anyone for their sin, you consume their wealth like a moth— surely everyone is but a breath.
12 O Eterno, ascolta la mia preghiera, e porgi l’orecchio al mio grido; non esser sordo alle mie lacrime; poiché io sono uno straniero presso a te, un pellegrino, come tutti i miei padri.
12
“Hear my prayer, LORD, listen to my cry for help; do not be deaf to my weeping. I dwell with you as a foreigner, a stranger, as all my ancestors were.
13 Distogli da me il tuo sguardo ond’io mi rianimi, prima che me ne vada, e non sia più.
13
Look away from me, that I may enjoy life again before I depart and am no more.”
The Riveduta Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.