La Biblia de las Américas (Español) LBLA
New American Standard Bible 1995 NASB95
1 Bendice, alma mía, al SEÑOR. SEÑOR, Dios mío, cuán grande eres; te has vestido de esplendor y de majestad,
1
Bless the LORD , O my soul! O LORD my God, You are very great; You are clothed with splendor and majesty,
2 cubriéndote de luz como con un manto, extendiendo los cielos como una cortina.
2
Covering Yourself with light as with a cloak, Stretching out heaven like a tent curtain.
3 El es el que pone las vigas de sus altos aposentos en las aguas; el que hace de las nubes su carroza; el que anda sobre las alas del viento;
3
He lays the beams of His upper chambers in the waters; He makes the clouds His chariot; He walks upon the wings of the wind;
4 que hace de los vientos sus mensajeros, y de las llamas de fuego sus ministros.
4
He makes the winds His messengers, Flaming fire His ministers.
5 El estableció la tierra sobre sus cimientos, para que jamás sea sacudida.
5
He established the earth upon its foundations, So that it will not totter forever and ever.
6 La cubriste con el abismo como con un vestido; las aguas estaban sobre los montes.
6
You covered it with the deep as with a garment; The waters were standing above the mountains.
7 A tu reprensión huyeron; al sonido de tu trueno se precipitaron.
7
At Your rebuke they fled, At the sound of Your thunder they hurried away.
8 Se levantaron los montes, se hundieron los valles, al lugar que tú estableciste para ellos.
8
The mountains rose; the valleys sank down To the place which You established for them.
9 Pusiste un límite que no pueden cruzar, para que no vuelvan a cubrir la tierra.
9
You set a boundary that they may not pass over, So that they will not return to cover the earth.
10 El hace brotar manantiales en los valles, corren entre los montes;
10
He sends forth springs in the valleys; They flow between the mountains;
11 dan de beber a todas las bestias del campo, los asnos monteses mitigan su sed.
11
They give drink to every beast of the field; The wild donkeys quench their thirst.
12 Junto a ellos habitan las aves de los cielos, elevan sus trinos entre las ramas.
12
Beside them the birds of the heavens dwell; They lift up their voices among the branches.
13 El riega los montes desde sus aposentos, del fruto de sus obras se sacia la tierra.
13
He waters the mountains from His upper chambers; The earth is satisfied with the fruit of His works.
14 El hace brotar la hierba para el ganado, y las plantas para el servicio del hombre, para que él saque alimento de la tierra,
14
He causes the grass to grow for the cattle, And vegetation for the labor of man, So that he may bring forth food from the earth,
15 y vino que alegra el corazón del hombre, para que haga brillar con aceite su rostro, y alimento que fortalece el corazón del hombre.
15
And wine which makes man's heart glad, So that he may make his face glisten with oil, And food which sustains man's heart.
16 Los árboles del SEÑOR se sacian, los cedros del Líbano que El plantó,
16
The trees of the LORD drink their fill, The cedars of Lebanon which He planted,
17 donde hacen sus nidos las aves, y la cigueña, cuya morada está en los cipreses.
17
Where the birds build their nests, And the stork, whose home is the fir trees.
18 Los montes altos son para las cabras monteses; las peñas son refugio para los tejones.
18
The high mountains are for the wild goats; The cliffs are a refuge for the shephanim.
19 El hizo la luna para medir las estaciones; el sol conoce el lugar de su ocaso.
19
He made the moon for the seasons; The sun knows the place of its setting.
20 Tú ordenas la oscuridad y se hace de noche, en ella andan todas las bestias del bosque.
20
You appoint darkness and it becomes night, In which all the beasts of the forest prowl about.
21 Rugen los leoncillos tras su presa, y buscan de Dios su comida.
21
The young lions roar after their prey And seek their food from God.
22 Al salir el sol se esconden, y se echan en sus guaridas.
22
When the sun rises they withdraw And lie down in their dens.
23 Sale el hombre a su trabajo, y a su labor hasta el atardecer.
23
Man goes forth to his work And to his labor until evening.
24 ¡Cuán numerosas son tus obras, oh SEÑOR! Con sabiduría las has hecho todas; llena está la tierra de tus posesiones .
24
O LORD , how many are Your works! In wisdom You have made them all; The earth is full of Your possessions.
25 He allí el mar, grande y anchuroso, en el cual hay un hervidero innumerable de animales tanto pequeños como grandes.
25
There is the sea, great and broad, In which are swarms without number, Animals both small and great.
26 Allí surcan las naves, y el Leviatán que hiciste para jugar en él.
26
There the ships move along, And Leviathan, which You have formed to sport in it.
27 Todos ellos esperan en ti, para que les des su comida a su tiempo.
27
They all wait for You To give them their food in due season.
28 Tú les das, ellos recogen; abres tu mano, se sacian de bienes.
28
You give to them, they gather it up; You open Your hand, they are satisfied with good.
29 Escondes tu rostro, se turban; les quitas el aliento, expiran, y vuelven al polvo.
29
You hide Your face, they are dismayed; You take away their spirit, they expire And return to their dust.
30 Envías tu Espíritu, son creados, y renuevas la faz de la tierra.
30
You send forth Your Spirit, they are created; And You renew the face of the ground.
31 ¡Sea para siempre la gloria del SEÑOR! ¡Alégrese el SEÑOR en sus obras!
31
Let the glory of the LORD endure forever; Let the LORD be glad in His works;
32 El mira a la tierra, y ella tiembla; toca los montes, y humean.
32
He looks at the earth, and it trembles; He touches the mountains, and they smoke.
33 Al SEÑOR cantaré mientras yo viva; cantaré alabanzas a mi Dios mientras yo exista.
33
I will sing to the LORD as long as I live; I will sing praise to my God while I have my being.
34 Séale agradable mi meditación; yo me alegraré en el SEÑOR.
34
Let my meditation be pleasing to Him; As for me, I shall be glad in the LORD .
35 Sean consumidos de la tierra los pecadores, y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, al SEÑOR. ¡Aleluya!
35
Let sinners be consumed from the earth And let the wicked be no more. Bless the LORD , O my soul. Praise the LORD !
Scripture taken from La Biblia de las Américas® (LBLA®), Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation. Used by permission.
https://www.LBLA.com
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved.
www.Lockman.org