Parallel Bible results for "salmos 107"

Salmos 107

AA

NAS

1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
1 Oh give thanks to the LORD , for He is good, For His lovingkindness is everlasting.
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
2 Let the redeemed of the LORD say so, Whom He has redeemed from the hand of the adversary
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
3 And gathered from the lands, From the east and from the west, From the north and from the south.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
4 They wandered in the wilderness in a desert region; They did not find a way to an inhabited city.
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
5 They were hungry and thirsty; Their soul fainted within them.
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
6 Then they cried out to the LORD in their trouble; He delivered them out of their distresses.
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
7 He led them also by a straight way, To go to an inhabited city.
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
8 Let them give thanks to the LORD for His lovingkindness, And for His wonders to the sons of men!
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
9 For He has satisfied the thirsty soul, And the hungry soul He has filled with what is good.
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
10 There were those who dwelt in darkness and in the shadow of death, Prisoners in misery and chains,
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
11 Because they had rebelled against the words of God And spurned the counsel of the Most High.
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
12 Therefore He humbled their heart with labor; They stumbled and there was none to help.
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
13 Then they cried out to the LORD in their trouble; He saved them out of their distresses.
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death And broke their bands apart.
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
15 Let them give thanks to the LORD for His lovingkindness, And for His wonders to the sons of men!
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
16 For He has shattered gates of bronze And cut bars of iron asunder.
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
17 Fools, because of their rebellious way, And because of their iniquities, were afflicted.
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
18 Their soul abhorred all kinds of food, And they drew near to the gates of death.
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
19 Then they cried out to the LORD in their trouble; He saved them out of their distresses.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
20 He sent His word and healed them, And delivered them from their destructions.
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
21 Let them give thanks to the LORD for His lovingkindness, And for His wonders to the sons of men!
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
22 Let them also offer sacrifices of thanksgiving, And tell of His works with joyful singing.
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
23 Those who go down to the sea in ships, Who do business on great waters;
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
24 They have seen the works of the LORD , And His wonders in the deep.
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
25 For He spoke and raised up a stormy wind, Which lifted up the waves of the sea.
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
26 They rose up to the heavens, they went down to the depths; Their soul melted away in their misery.
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
27 They reeled and staggered like a drunken man, And were at their wits' end.
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
28 Then they cried to the LORD in their trouble, And He brought them out of their distresses.
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
29 He caused the storm to be still, So that the waves of the sea were hushed.
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
30 Then they were glad because they were quiet, So He guided them to their desired haven.
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
31 Let them give thanks to the LORD for His lovingkindness, And for His wonders to the sons of men!
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
32 Let them extol Him also in the congregation of the people, And praise Him at the seat of the elders.
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
33 He changes rivers into a wilderness And springs of water into a thirsty ground;
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
34 A fruitful land into a salt waste, Because of the wickedness of those who dwell in it.
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
35 He changes a wilderness into a pool of water And a dry land into springs of water;
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
36 And there He makes the hungry to dwell, So that they may establish an inhabited city,
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
37 And sow fields and plant vineyards, And gather a fruitful harvest.
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
38 Also He blesses them and they multiply greatly, And He does not let their cattle decrease.
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
39 When they are diminished and bowed down Through oppression, misery and sorrow,
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
40 He pours contempt upon princes And makes them wander in a pathless waste.
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
41 But He sets the needy securely on high away from affliction, And makes his families like a flock.
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
42 The upright see it and are glad; But all unrighteousness shuts its mouth.
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.
43 Who is wise? Let him give heed to these things, And consider the lovingkindnesses of the LORD .
The Almeida Atualizada is in the public domain.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.