Parallel Bible results for "salmos 109"

Salmos 109

AA

NAS

1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
1 O God of my praise, Do not be silent!
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
2 For they have opened the wicked and deceitful mouth against me; They have spoken against me with a lying tongue.
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
3 They have also surrounded me with words of hatred, And fought against me without cause.
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico � oração.
4 In return for my love they act as my accusers; But I am in prayer.
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
5 Thus they have repaid me evil for good And hatred for my love.
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja � sua direita um acusador.
6 Appoint a wicked man over him, And let an accuser stand at his right hand.
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
7 When he is judged, let him come forth guilty, And let his prayer become sin.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
8 Let his days be few; Let another take his office.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
9 Let his children be fatherless And his wife a widow.
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
10 Let his children wander about and beg; And let them seek sustenance far from their ruined homes.
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
11 Let the creditor seize all that he has, And let strangers plunder the product of his labor.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
12 Let there be none to extend lovingkindness to him, Nor any to be gracious to his fatherless children.
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
13 Let his posterity be cut off; In a following generation let their name be blotted out.
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
14 Let the iniquity of his fathers be remembered before the LORD , And do not let the sin of his mother be blotted out.
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
15 Let them be before the LORD continually, That He may cut off their memory from the earth;
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
16 Because he did not remember to show lovingkindness, But persecuted the afflicted and needy man, And the despondent in heart, to put them to death.
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
17 He also loved cursing, so it came to him; And he did not delight in blessing, so it was far from him.
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
18 But he clothed himself with cursing as with his garment, And it entered into his body like water And like oil into his bones.
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
19 Let it be to him as a garment with which he covers himself, And for a belt with which he constantly girds himself.
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
20 Let this be the reward of my accusers from the LORD , And of those who speak evil against my soul.
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
21 But You, O GOD, the Lord , deal kindly with me for Your name's sake; Because Your lovingkindness is good, deliver me;
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
22 For I am afflicted and needy, And my heart is wounded within me.
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
23 I am passing like a shadow when it lengthens; I am shaken off like the locust.
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
24 My knees are weak from fasting, And my flesh has grown lean, without fatness.
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
25 I also have become a reproach to them; When they see me, they wag their head.
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
26 Help me, O LORD my God; Save me according to Your lovingkindness.
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
27 And let them know that this is Your hand; You, LORD , have done it.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
28 Let them curse, but You bless; When they arise, they shall be ashamed, But Your servant shall be glad.
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
29 Let my accusers be clothed with dishonor, And let them cover themselves with their own shame as with a robe.
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
30 With my mouth I will give thanks abundantly to the LORD ; And in the midst of many I will praise Him.
31 Pois ele se coloca � direita do poder, para o salvar dos que o condenam.
31 For He stands at the right hand of the needy, To save him from those who judge his soul.
The Almeida Atualizada is in the public domain.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.