Parallel Bible results for "salmos 109"

Salmos 109

AA

NIV

1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
1 My God, whom I praise, do not remain silent,
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
2 for people who are wicked and deceitful have opened their mouths against me; they have spoken against me with lying tongues.
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
3 With words of hatred they surround me; they attack me without cause.
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico � oração.
4 In return for my friendship they accuse me, but I am a man of prayer.
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
5 They repay me evil for good, and hatred for my friendship.
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja � sua direita um acusador.
6 Appoint someone evil to oppose my enemy; let an accuser stand at his right hand.
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
7 When he is tried, let him be found guilty, and may his prayers condemn him.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
8 May his days be few; may another take his place of leadership.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
9 May his children be fatherless and his wife a widow.
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
10 May his children be wandering beggars; may they be driven from their ruined homes.
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
11 May a creditor seize all he has; may strangers plunder the fruits of his labor.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
12 May no one extend kindness to him or take pity on his fatherless children.
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
13 May his descendants be cut off, their names blotted out from the next generation.
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
14 May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD; may the sin of his mother never be blotted out.
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
15 May their sins always remain before the LORD, that he may blot out their name from the earth.
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
16 For he never thought of doing a kindness, but hounded to death the poor and the needy and the brokenhearted.
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
17 He loved to pronounce a curse— may it come back on him. He found no pleasure in blessing— may it be far from him.
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
18 He wore cursing as his garment; it entered into his body like water, into his bones like oil.
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
19 May it be like a cloak wrapped about him, like a belt tied forever around him.
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
20 May this be the LORD’s payment to my accusers, to those who speak evil of me.
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
21 But you, Sovereign LORD, help me for your name’s sake; out of the goodness of your love, deliver me.
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
23 I fade away like an evening shadow; I am shaken off like a locust.
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
24 My knees give way from fasting; my body is thin and gaunt.
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
25 I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
26 Help me, LORD my God; save me according to your unfailing love.
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
27 Let them know that it is your hand, that you, LORD, have done it.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
28 While they curse, may you bless; may those who attack me be put to shame, but may your servant rejoice.
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
29 May my accusers be clothed with disgrace and wrapped in shame as in a cloak.
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
30 With my mouth I will greatly extol the LORD; in the great throng of worshipers I will praise him.
31 Pois ele se coloca � direita do poder, para o salvar dos que o condenam.
31 For he stands at the right hand of the needy, to save their lives from those who would condemn them.
The Almeida Atualizada is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.