Parallel Bible results for "salmos 119"

Salmos 119

BLA

NIV

1 ¡Cuán bienaventurados son los de camino perfecto, los que andan en la ley del SEÑOR!
1 Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to the law of the LORD.
2 ¡Cuán bienaventurados son los que guardan sus testimonios, y con todo el corazón le buscan!
2 Blessed are those who keep his statutes and seek him with all their heart—
3 No cometen iniquidad, sino que andan en sus caminos.
3 they do no wrong but follow his ways.
4 Tú has ordenado tus preceptos, para que los guardemos con diligencia.
4 You have laid down precepts that are to be fully obeyed.
5 ¡Ojalá mis caminos sean afirmados para guardar tus estatutos!
5 Oh, that my ways were steadfast in obeying your decrees!
6 Entonces no seré avergonzado, al considerar todos tus mandamientos.
6 Then I would not be put to shame when I consider all your commands.
7 Con rectitud de corazón te daré gracias, al aprender tus justos juicios.
7 I will praise you with an upright heart as I learn your righteous laws.
8 Tus estatutos guardaré; no me dejes en completo desamparo. Bet.
8 I will obey your decrees; do not utterly forsake me.
9 ¿Cómo puede el joven guardar puro su camino? Guardando tu palabra.
9 How can a young person stay on the path of purity? By living according to your word.
10 Con todo mi corazón te he buscado; no dejes que me desvíe de tus mandamientos.
10 I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands.
11 En mi corazón he atesorado tu palabra, para no pecar contra ti.
11 I have hidden your word in my heart that I might not sin against you.
12 Bendito tú, oh SEÑOR; enséñame tus estatutos.
12 Praise be to you, LORD; teach me your decrees.
13 He contado con mis labios de todas las ordenanzas de tu boca.
13 With my lips I recount all the laws that come from your mouth.
14 Me he gozado en el camino de tus testimonios, más que en todas las riquezas.
14 I rejoice in following your statutes as one rejoices in great riches.
15 Meditaré en tus preceptos, y consideraré tus caminos.
15 I meditate on your precepts and consider your ways.
16 Me deleitaré en tus estatutos, y no olvidaré tu palabra. Guímel.
16 I delight in your decrees; I will not neglect your word.
17 Favorece a tu siervo, para que viva y guarde tu palabra.
17 Be good to your servant while I live, that I may obey your word.
18 Abre mis ojos, para que vea las maravillas de tu ley.
18 Open my eyes that I may see wonderful things in your law.
19 Peregrino soy en la tierra, no escondas de mí tus mandamientos.
19 I am a stranger on earth; do not hide your commands from me.
20 Quebrantada está mi alma anhelando tus ordenanzas en todo tiempo.
20 My soul is consumed with longing for your laws at all times.
21 Tú reprendes a los soberbios, los malditos, que se desvían de tus mandamientos.
21 You rebuke the arrogant, who are accursed, those who stray from your commands.
22 Quita de mí el oprobio y el desprecio, porque yo guardo tus testimonios.
22 Remove from me their scorn and contempt, for I keep your statutes.
23 Aunque los príncipes se sienten y hablen contra mí, tu siervo medita en tus estatutos.
23 Though rulers sit together and slander me, your servant will meditate on your decrees.
24 También tus testimonios son mi deleite; ellos son mis consejeros. Dálet.
24 Your statutes are my delight; they are my counselors.
25 Postrada está mi alma en el polvo; vivifícame conforme a tu palabra.
25 I am laid low in the dust; preserve my life according to your word.
26 De mis caminos te conté, y tú me has respondido; enséñame tus estatutos.
26 I gave an account of my ways and you answered me; teach me your decrees.
27 Hazme entender el camino de tus preceptos, y meditaré en tus maravillas.
27 Cause me to understand the way of your precepts, that I may meditate on your wonderful deeds.
28 De tristeza llora mi alma; fortaléceme conforme a tu palabra.
28 My soul is weary with sorrow; strengthen me according to your word.
29 Quita de mí el camino de la mentira, y en tu bondad concédeme tu ley.
29 Keep me from deceitful ways; be gracious to me and teach me your law.
30 He escogido el camino de la verdad; he puesto tus ordenanzas delante de mí.
30 I have chosen the way of faithfulness; I have set my heart on your laws.
31 Me apego a tus testimonios; SEÑOR, no me averguences.
31 I hold fast to your statutes, LORD; do not let me be put to shame.
32 Por el camino de tus mandamientos correré, porque tú ensancharás mi corazón. He.
32 I run in the path of your commands, for you have broadened my understanding.
33 Enséñame, oh SEÑOR, el camino de tus estatutos, y lo guardaré hasta el fin.
33 Teach me, LORD, the way of your decrees, that I may follow it to the end.
34 Dame entendimiento para que guarde tu ley y la cumpla de todo corazón.
34 Give me understanding, so that I may keep your law and obey it with all my heart.
35 Hazme andar por la senda de tus mandamientos, porque en ella me deleito.
35 Direct me in the path of your commands, for there I find delight.
36 Inclina mi corazón a tus testimonios y no a la ganancia deshonesta.
36 Turn my heart toward your statutes and not toward selfish gain.
37 Aparta mis ojos de mirar la vanidad, y vivifícame en tus caminos.
37 Turn my eyes away from worthless things; preserve my life according to your word.
38 Confirma a tu siervo tu palabra, que inspira reverencia por ti.
38 Fulfill your promise to your servant, so that you may be feared.
39 Quita de mí el oprobio que me causa temor, porque tus juicios son buenos.
39 Take away the disgrace I dread, for your laws are good.
40 He aquí, anhelo tus preceptos; vivifícame por tu justicia. Vau.
40 How I long for your precepts! In your righteousness preserve my life.
41 Venga también a mí tu misericordia, oh SEÑOR, tu salvación, conforme a tu palabra.
41 May your unfailing love come to me, LORD, your salvation, according to your promise;
42 Y tendré respuesta para el que me afrenta, pues confío en tu palabra.
42 then I can answer anyone who taunts me, for I trust in your word.
43 No quites jamás de mi boca la palabra de verdad, porque yo espero en tus ordenanzas.
43 Never take your word of truth from my mouth, for I have put my hope in your laws.
44 Y guardaré continuamente tu ley, para siempre y eternamente.
44 I will always obey your law, for ever and ever.
45 Y andaré en libertad, porque busco tus preceptos.
45 I will walk about in freedom, for I have sought out your precepts.
46 Hablaré también de tus testimonios delante de reyes, y no me avergonzaré.
46 I will speak of your statutes before kings and will not be put to shame,
47 Y me deleitaré en tus mandamientos, los cuales amo.
47 for I delight in your commands because I love them.
48 Levantaré mis manos a tus mandamientos, los cuales amo, y meditaré en tus estatutos. Zain.
48 I reach out for your commands, which I love, that I may meditate on your decrees.
49 Acuérdate de la palabra dada a tu siervo, en la cual me has hecho esperar.
49 Remember your word to your servant, for you have given me hope.
50 Este es mi consuelo en la aflicción: que tu palabra me ha vivificado.
50 My comfort in my suffering is this: Your promise preserves my life.
51 Los soberbios me insultaron en gran manera, sin embargo, no me he apartado de tu ley.
51 The arrogant mock me unmercifully, but I do not turn from your law.
52 Me acuerdo de tus ordenanzas antiguas , oh SEÑOR, y me consuelo.
52 I remember, LORD, your ancient laws, and I find comfort in them.
53 Profunda indignación se ha apoderado de mí por causa de los impíos que abandonan tu ley.
53 Indignation grips me because of the wicked, who have forsaken your law.
54 Cánticos para mí son tus estatutos en la casa de mi peregrinación.
54 Your decrees are the theme of my song wherever I lodge.
55 Por la noche me acuerdo de tu nombre, oh SEÑOR, y guardo tu ley.
55 In the night, LORD, I remember your name, that I may keep your law.
56 Esto se ha hecho parte de mí: guardar tus preceptos. Jet.
56 This has been my practice: I obey your precepts.
57 El SEÑOR es mi porción; he prometido guardar tus palabras.
57 You are my portion, LORD; I have promised to obey your words.
58 Supliqué tu favor con todo mi corazón; ten piedad de mí conforme a tu promesa.
58 I have sought your face with all my heart; be gracious to me according to your promise.
59 Consideré mis caminos, y volví mis pasos a tus testimonios.
59 I have considered my ways and have turned my steps to your statutes.
60 Me apresuré y no me tardé en guardar tus mandamientos.
60 I will hasten and not delay to obey your commands.
61 Los lazos de los impíos me han rodeado, mas no me he olvidado de tu ley.
61 Though the wicked bind me with ropes, I will not forget your law.
62 A medianoche me levantaré para darte gracias por tus justas ordenanzas.
62 At midnight I rise to give you thanks for your righteous laws.
63 Compañero soy de todos los que te temen, y de los que guardan tus preceptos.
63 I am a friend to all who fear you, to all who follow your precepts.
64 La tierra, oh SEÑOR, está llena de tu misericordia; enséñame tus estatutos. Tet.
64 The earth is filled with your love, LORD; teach me your decrees.
65 Bien has obrado con tu siervo, oh SEÑOR, conforme a tu palabra.
65 Do good to your servant according to your word, LORD.
66 Enséñame buen juicio y conocimiento, pues creo en tus mandamientos.
66 Teach me knowledge and good judgment, for I trust your commands.
67 Antes que fuera afligido, yo me descarrié, mas ahora guardo tu palabra.
67 Before I was afflicted I went astray, but now I obey your word.
68 Bueno eres tú, y bienhechor; enséñame tus estatutos.
68 You are good, and what you do is good; teach me your decrees.
69 Los soberbios han forjado mentira contra mí, pero de todo corazón guardaré tus preceptos.
69 Though the arrogant have smeared me with lies, I keep your precepts with all my heart.
70 Su corazón está cubierto de grasa, pero yo me deleito en tu ley.
70 Their hearts are callous and unfeeling, but I delight in your law.
71 Bueno es para mí ser afligido, para que aprenda tus estatutos.
71 It was good for me to be afflicted so that I might learn your decrees.
72 Mejor es para mí la ley de tu boca que millares de piezas de oro y de plata. Yod.
72 The law from your mouth is more precious to me than thousands of pieces of silver and gold.
73 Tus manos me hicieron y me formaron ; dame entendimiento para que aprenda tus mandamientos.
73 Your hands made me and formed me; give me understanding to learn your commands.
74 Que los que te temen, me vean y se alegren, porque espero en tu palabra.
74 May those who fear you rejoice when they see me, for I have put my hope in your word.
75 Yo sé, SEÑOR, que tus juicios son justos, y que en tu fidelidad me has afligido.
75 I know, LORD, that your laws are righteous, and that in faithfulness you have afflicted me.
76 Sea ahora tu misericordia para consuelo mío, conforme a tu promesa dada a tu siervo.
76 May your unfailing love be my comfort, according to your promise to your servant.
77 Venga a mí tu compasión, para que viva, porque tu ley es mi deleite.
77 Let your compassion come to me that I may live, for your law is my delight.
78 Sean avergonzados los soberbios, porque me agravian con mentira; pero yo en tus preceptos meditaré.
78 May the arrogant be put to shame for wronging me without cause; but I will meditate on your precepts.
79 Vuélvanse a mí los que te temen y conocen tus testimonios.
79 May those who fear you turn to me, those who understand your statutes.
80 Sea íntegro mi corazón en tus estatutos, para que no sea yo avergonzado. Caf.
80 May I wholeheartedly follow your decrees, that I may not be put to shame.
81 Mi alma desfallece por tu salvación; en tu palabra espero.
81 My soul faints with longing for your salvation, but I have put my hope in your word.
82 Mis ojos desfallecen esperando tu palabra, mientras digo: ¿Cuándo me consolarás?
82 My eyes fail, looking for your promise; I say, “When will you comfort me?”
83 Aunque he llegado a ser como odre al humo, no me olvido de tus estatutos.
83 Though I am like a wineskin in the smoke, I do not forget your decrees.
84 ¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿Cuándo harás juicio contra mis perseguidores?
84 How long must your servant wait? When will you punish my persecutors?
85 Fosas me han cavado los soberbios, los que no están de acuerdo con tu ley.
85 The arrogant dig pits to trap me, contrary to your law.
86 Todos tus mandamientos son fieles; con mentira me han perseguido; ¡ayúdame!
86 All your commands are trustworthy; help me, for I am being persecuted without cause.
87 Casi me destruyen en la tierra, mas yo no abandoné tus preceptos.
87 They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken your precepts.
88 Vivifícame conforme a tu misericordia, para que guarde el testimonio de tu boca. Lámed.
88 In your unfailing love preserve my life, that I may obey the statutes of your mouth.
89 Para siempre, oh SEÑOR, tu palabra está firme en los cielos.
89 Your word, LORD, is eternal; it stands firm in the heavens.
90 Tu fidelidad permanece por todas las generaciones; tú estableciste la tierra, y ella permanece.
90 Your faithfulness continues through all generations; you established the earth, and it endures.
91 Por tus ordenanzas permanecen hasta hoy, pues todas las cosas te sirven.
91 Your laws endure to this day, for all things serve you.
92 Si tu ley no hubiera sido mi deleite, entonces habría perecido en mi aflicción.
92 If your law had not been my delight, I would have perished in my affliction.
93 Jamás me olvidaré de tus preceptos, porque por ellos me has vivificado.
93 I will never forget your precepts, for by them you have preserved my life.
94 Tuyo soy, Señor, sálvame, pues tus preceptos he buscado.
94 Save me, for I am yours; I have sought out your precepts.
95 Los impíos me esperan para destruirme; tus testimonios consideraré.
95 The wicked are waiting to destroy me, but I will ponder your statutes.
96 He visto un límite a toda perfección; tu mandamiento es sumamente amplio. Mem.
96 To all perfection I see a limit, but your commands are boundless.
97 ¡Cuánto amo tu ley! Todo el día es ella mi meditación.
97 Oh, how I love your law! I meditate on it all day long.
98 Tus mandamientos me hacen más sabio que mis enemigos, porque son míos para siempre.
98 Your commands are always with me and make me wiser than my enemies.
99 Tengo más discernimiento que todos mis maestros, porque tus testimonios son mi meditación.
99 I have more insight than all my teachers, for I meditate on your statutes.
100 Entiendo más que los ancianos, porque tus preceptos he guardado.
100 I have more understanding than the elders, for I obey your precepts.
101 De todo mal camino he refrenado mis pies, para guardar tu palabra.
101 I have kept my feet from every evil path so that I might obey your word.
102 No me he desviado de tus ordenanzas, porque tú me has enseñado.
102 I have not departed from your laws, for you yourself have taught me.
103 ¡Cuán dulces son a mi paladar tus palabras!, más que la miel a mi boca.
103 How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
104 De tus preceptos recibo entendimiento, por tanto aborrezco todo camino de mentira. Nun.
104 I gain understanding from your precepts; therefore I hate every wrong path.
105 Lámpara es a mis pies tu palabra, y luz para mi camino.
105 Your word is a lamp for my feet, a light on my path.
106 He jurado, y lo confirmaré, que guardaré tus justas ordenanzas.
106 I have taken an oath and confirmed it, that I will follow your righteous laws.
107 Estoy profundamente afligido; SEÑOR, vivifícame conforme a tu palabra.
107 I have suffered much; preserve my life, LORD, according to your word.
108 Te ruego aceptes las ofrendas voluntarias de mi boca, oh SEÑOR, y enséñame tus ordenanzas.
108 Accept, LORD, the willing praise of my mouth, and teach me your laws.
109 En peligro continuo está mi vida, con todo, no me olvido de tu ley.
109 Though I constantly take my life in my hands, I will not forget your law.
110 Los impíos me han tendido lazo, pero no me he desviado de tus preceptos.
110 The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from your precepts.
111 Tus testimonios he tomado como herencia para siempre, porque son el gozo de mi corazón.
111 Your statutes are my heritage forever; they are the joy of my heart.
112 He inclinado mi corazón para cumplir tus estatutos por siempre, y hasta el fin. Sámec.
112 My heart is set on keeping your decrees to the very end.
113 Aborrezco a los hipócritas, empero amo tu ley.
113 I hate double-minded people, but I love your law.
114 Tú eres mi escondedero y mi escudo; en tu palabra espero.
114 You are my refuge and my shield; I have put my hope in your word.
115 Apartaos de mí, malhechores, para que guarde yo los mandamientos de mi Dios.
115 Away from me, you evildoers, that I may keep the commands of my God!
116 Sostenme conforme a tu promesa, para que viva, y no dejes que me averguence de mi esperanza.
116 Sustain me, my God, according to your promise, and I will live; do not let my hopes be dashed.
117 Sostenme, para estar seguro, y que continuamente preste atención a tus estatutos.
117 Uphold me, and I will be delivered; I will always have regard for your decrees.
118 Has rechazado a todos los que se desvían de tus estatutos, porque su engaño es en vano.
118 You reject all who stray from your decrees, for their delusions come to nothing.
119 Como escoria has quitado de la tierra a todos los impíos, por tanto amo tus testimonios.
119 All the wicked of the earth you discard like dross; therefore I love your statutes.
120 Mi carne se estremece por temor a ti, y de tus juicios tengo miedo. Ayin.
120 My flesh trembles in fear of you; I stand in awe of your laws.
121 He practicado el juicio y la justicia; no me abandones a mis opresores.
121 I have done what is righteous and just; do not leave me to my oppressors.
122 Sé fiador de tu siervo para bien; que no me opriman los soberbios.
122 Ensure your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
123 Desfallecen mis ojos por tu salvación, y por la promesa de tu justicia.
123 My eyes fail, looking for your salvation, looking for your righteous promise.
124 Haz con tu siervo según tu misericordia, y enséñame tus estatutos.
124 Deal with your servant according to your love and teach me your decrees.
125 Yo soy tu siervo, dame entendimiento para que conozca tus testimonios.
125 I am your servant; give me discernment that I may understand your statutes.
126 Es tiempo de que actúe el SEÑOR, porque han quebrantado tu ley.
126 It is time for you to act, LORD; your law is being broken.
127 Por tanto, amo tus mandamientos más que el oro, sí, más que el oro fino.
127 Because I love your commands more than gold, more than pure gold,
128 Por tanto, estimo rectos todos tus preceptos acerca de todas las cosas, y aborrezco todo camino de mentira. Pe.
128 and because I consider all your precepts right, I hate every wrong path.
129 Maravillosos son tus testimonios, por lo que los guarda mi alma.
129 Your statutes are wonderful; therefore I obey them.
130 La exposición de tus palabras imparte luz; da entendimiento a los sencillos.
130 The unfolding of your words gives light; it gives understanding to the simple.
131 Abrí mi boca y suspiré, porque anhelaba tus mandamientos.
131 I open my mouth and pant, longing for your commands.
132 Vuélvete a mí y tenme piedad, como acostumbras con los que aman tu nombre.
132 Turn to me and have mercy on me, as you always do to those who love your name.
133 Afirma mis pasos en tu palabra, y que ninguna iniquidad me domine.
133 Direct my footsteps according to your word; let no sin rule over me.
134 Rescátame de la opresión del hombre, para que yo guarde tus preceptos.
134 Redeem me from human oppression, that I may obey your precepts.
135 Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo, y enséñame tus estatutos.
135 Make your face shine on your servant and teach me your decrees.
136 Ríos de lágrimas vierten mis ojos, porque ellos no guardan tu ley. Tsade.
136 Streams of tears flow from my eyes, for your law is not obeyed.
137 Justo eres tú, SEÑOR, y rectos tus juicios.
137 You are righteous, LORD, and your laws are right.
138 Has ordenado tus testimonios con justicia, y con suma fidelidad.
138 The statutes you have laid down are righteous; they are fully trustworthy.
139 Mi celo me ha consumido, porque mis adversarios han olvidado tus palabras.
139 My zeal wears me out, for my enemies ignore your words.
140 Es muy pura tu palabra, y tu siervo la ama.
140 Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.
141 Pequeño soy, y despreciado, mas no me olvido de tus preceptos.
141 Though I am lowly and despised, I do not forget your precepts.
142 Tu justicia es justicia eterna, y tu ley verdad.
142 Your righteousness is everlasting and your law is true.
143 Angustia y aflicción han venido sobre mí, mas tus mandamientos son mi deleite.
143 Trouble and distress have come upon me, but your commands give me delight.
144 Tus testimonios son justos para siempre; dame entendimiento para que yo viva. Cof.
144 Your statutes are always righteous; give me understanding that I may live.
145 He clamado con todo mi corazón; ¡respóndeme, SEÑOR! Guardaré tus estatutos.
145 I call with all my heart; answer me, LORD, and I will obey your decrees.
146 A ti clamé; sálvame, y guardaré tus testimonios.
146 I call out to you; save me and I will keep your statutes.
147 Me anticipo al alba y clamo; en tus palabras espero.
147 I rise before dawn and cry for help; I have put my hope in your word.
148 Mis ojos se anticipan a las vigilias de la noche, para meditar en tu palabra.
148 My eyes stay open through the watches of the night, that I may meditate on your promises.
149 Oye mi voz conforme a tu misericordia; vivifícame, oh SEÑOR, conforme a tus ordenanzas.
149 Hear my voice in accordance with your love; preserve my life, LORD, according to your laws.
150 Se me acercan los que siguen la maldad; lejos están de tu ley.
150 Those who devise wicked schemes are near, but they are far from your law.
151 Tú estás cerca, SEÑOR, y todos tus mandamientos son verdad.
151 Yet you are near, LORD, and all your commands are true.
152 Desde hace tiempo he sabido de tus testimonios, que para siempre los has fundado. Resh.
152 Long ago I learned from your statutes that you established them to last forever.
153 Mira mi aflicción y líbrame, porque no me olvido de tu ley.
153 Look on my suffering and deliver me, for I have not forgotten your law.
154 Defiende mi causa y redímeme; vivifícame conforme a tu palabra.
154 Defend my cause and redeem me; preserve my life according to your promise.
155 Lejos está de los impíos la salvación, porque no buscan tus estatutos.
155 Salvation is far from the wicked, for they do not seek out your decrees.
156 Muchas son, oh SEÑOR, tus misericordias; vivifícame conforme a tus ordenanzas.
156 Your compassion, LORD, is great; preserve my life according to your laws.
157 Muchos son mis perseguidores y mis adversarios, pero yo no me aparto de tus testimonios.
157 Many are the foes who persecute me, but I have not turned from your statutes.
158 Veo a los pérfidos y me repugnan, porque no guardan tu palabra.
158 I look on the faithless with loathing, for they do not obey your word.
159 Mira cuánto amo tus preceptos; vivifícame, SEÑOR, conforme a tu misericordia.
159 See how I love your precepts; preserve my life, LORD, in accordance with your love.
160 La suma de tu palabra es verdad, y cada una de tus justas ordenanzas es eterna. Sin.
160 All your words are true; all your righteous laws are eternal.
161 Príncipes me persiguen sin causa, pero mi corazón teme tus palabras.
161 Rulers persecute me without cause, but my heart trembles at your word.
162 Me regocijo en tu palabra, como quien halla un gran botín.
162 I rejoice in your promise like one who finds great spoil.
163 Aborrezco y desprecio la mentira, pero amo tu ley.
163 I hate and detest falsehood but I love your law.
164 Siete veces al día te alabo, a causa de tus justas ordenanzas.
164 Seven times a day I praise you for your righteous laws.
165 Mucha paz tienen los que aman tu ley, y nada los hace tropezar.
165 Great peace have those who love your law, and nothing can make them stumble.
166 Espero tu salvación, SEÑOR, y cumplo tus mandamientos.
166 I wait for your salvation, LORD, and I follow your commands.
167 Mi alma guarda tus testimonios, y en gran manera los amo.
167 I obey your statutes, for I love them greatly.
168 Guardo tus preceptos y tus testimonios, porque todos mis caminos están delante de ti. Tau.
168 I obey your precepts and your statutes, for all my ways are known to you.
169 Llegue mi clamor ante ti, SEÑOR; conforme a tu palabra dame entendimiento.
169 May my cry come before you, LORD; give me understanding according to your word.
170 Llegue mi súplica delante de ti; líbrame conforme a tu palabra.
170 May my supplication come before you; deliver me according to your promise.
171 Profieran mis labios alabanzas, pues tú me enseñas tus estatutos.
171 May my lips overflow with praise, for you teach me your decrees.
172 Que cante mi lengua de tu palabra, porque todos tus mandamientos son justicia.
172 May my tongue sing of your word, for all your commands are righteous.
173 Pronta esté tu mano a socorrerme, porque tus preceptos he escogido.
173 May your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
174 Anhelo tu salvación, SEÑOR, y tu ley es mi deleite.
174 I long for your salvation, LORD, and your law gives me delight.
175 Viva mi alma para alabarte, y que tus ordenanzas me ayuden.
175 Let me live that I may praise you, and may your laws sustain me.
176 Me he descarriado como oveja perdida; busca a tu siervo, porque no me olvido de tus mandamientos.
176 I have strayed like a lost sheep. Seek your servant, for I have not forgotten your commands.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.