Parallel Bible results for "salmos 44"

Salmos 44

RVR

GW

1 OH Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado, La obra que hiciste en sus días, en los tiempos antiguos.
1 O God, we have heard it with our own ears. Our ancestors have told us about the miracle you performed in their day, in days long ago.
2 Tú con tu mano echaste las gentes, y los plantaste á ellos; Afligiste los pueblos, y los arrojaste.
2 By your power you forced nations [out of the land], but you planted our ancestors [there]. You shattered many groups of people, but you set our ancestors free.
3 Porque no se apoderaron de la tierra por su espada, Ni su brazo los libró; Sino tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, Porque te complaciste en ellos.
3 It was not with their swords that they took possession of the land. They did not gain victory with their own strength. It was your right hand, your arm, and the light of your presence [that did it], because you were pleased with them.
4 Tú, oh Dios, eres mi rey: Manda saludes á Jacob.
4 You alone are my king, O God. You won those victories for Jacob.
5 Por medio de ti sacudiremos á nuestros enemigos: En tu nombre atropellaremos á nuestros adversarios.
5 With you we can walk over our enemies. With your name we can trample those who attack us.
6 Porque no confiaré en mi arco, Ni mi espada me salvará.
6 I do not rely on my bow, and my sword will never save me.
7 Pues tú nos has guardado de nuestros enemigos, Y has avergonzado á los que nos aborrecían.
7 But you saved us from our enemies. You put to shame those who hate us.
8 En Dios nos gloriaremos todo tiempo, Y para siempre loaremos tu nombre. (Selah.)
8 All day long we praise our God. We give thanks to you forever. Selah
9 Empero nos has desechado, y nos has hecho avergonzar; Y no sales en nuestros ejércitos.
9 But now you have rejected and disgraced us. You do not even go along with our armies.
10 Nos hiciste retroceder del enemigo, Y saqueáron nos para sí los que nos aborrecían.
10 You make us retreat from the enemy. Those who hate us rob us at will.
11 Pusístenos como á ovejas para comida, Y esparcístenos entre las gentes.
11 You hand us over to be butchered like sheep and scatter us among the nations.
12 Has vendido tu pueblo de balde, Y no pujaste en sus precios.
12 You sell your people for almost nothing, and at that price you have gained nothing.
13 Pusístenos por vergüenza á nuestros vecinos, Por escarnio y por burla á los que nos rodean.
13 You made us a disgrace to our neighbors and an object of ridicule and contempt to those around us.
14 Pusístenos por proverbio entre las gentes, Por movimiento de cabeza en los pueblos.
14 You made our [defeat] a proverb among the nations so that people shake their heads at us.
15 Cada día mi vergüenza está delante de mí, Y cúbreme la confusión de mi rostro,
15 All day long my disgrace is in front of me. Shame covers my face
16 Por la voz del que me vitupera y deshonra, Por razón del enemigo y del que se venga.
16 because of the words of those who insult and slander us, because of the presence of the enemy and the avenger.
17 Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; Y no hemos faltado á tu pacto.
17 Although all of this happened to us, we never forgot you. We never ignored your promise.
18 No se ha vuelto atrás nuestro corazón, Ni tampoco se han apartado nuestros pasos de tus caminos.
18 Our hearts never turned away. Our feet never left your path.
19 Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, Y nos cubriste con sombra de muerte,
19 Yet, you crushed us in a place for jackals and covered us with the shadow of death.
20 Si nos hubiésemos olvidado del nombre de nuestro Dios, O alzado nuestras manos á dios ajeno,
20 If we forgot the name of our God or stretched out our hands to pray to another god,
21 ¿No demandaría Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón.
21 wouldn't God find out, since he knows the secrets in our hearts?
22 Empero por tu causa nos matan cada día; Somos tenidos como ovejas para el matadero.
22 Indeed, we are being killed all day long because of you. We are thought of as sheep to be slaughtered.
23 Despierta; ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no te alejes para siempre.
23 Wake up! Why are you sleeping, O Lord? Awake! Do not reject us forever!
24 ¿Por qué escondes tu rostro, Y te olvidas de nuestra aflicción, y de la opresión nuestra?
24 Why do you hide your face? Why do you forget our suffering and misery?
25 Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo: Nuestro vientre está pegado con la tierra.
25 Our souls are bowing in the dust. Our bodies cling to the ground.
26 Levántate para ayudarnos, Y redímenos por tu misericordia.
26 Arise! Help us! Rescue us because of your mercy!
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.