La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
GOD'S WORD Translation GW
1 REBOSA mi corazón palabra buena: Refiero yo al Rey mis obras: Mi lengua es pluma de escribiente muy ligero.
1
My heart is overflowing with good news. I will direct my song to the king. My tongue is a pen for a skillful writer.
2 Haste hermoseado más que los hijos de los hombres; La gracia se derramó en tus labios: Por tanto Dios te ha bendecido para siempre.
2
You are the most handsome of Adam's descendants. Grace is poured on your lips. That is why God has blessed you forever.
3 Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, Con tu gloria y con tu majestad.
3
O warrior, strap your sword to your side with your splendor and majesty.
4 Y en tu gloria sé prosperado: Cabalga sobre palabra de verdad, y de humildad, y de justicia; Y tu diestra te enseñará cosas terribles.
4
Ride on victoriously in your majesty for the cause of truth, humility, and righteousness. Let your right hand teach you awe-inspiring things.
5 Tus saetas agudas Con que caerán pueblos debajo de ti, Penetrarán en el corazón de los enemigos del Rey.
5
Your arrows are sharp in the heart of the king's enemies. Nations fall beneath you.
6 Tu trono, oh Dios, eterno y para siempre: Vara de justicia la vara de tu reino.
6
Your throne, O God, is forever and ever. The scepter in your kingdom is a scepter for justice.
7 Amaste la justicia y aborreciste la maldad: Por tanto te ungió Dios, el Dios tuyo, Con óleo de gozo sobre tus compañeros.
7
You have loved what is right and hated what is wrong. That is why God, your God, has anointed you, rather than your companions, with the oil of joy.
8 Mirra, áloe, y casia exhalan todos tus vestidos: En estancias de marfil te han recreado.
8
All your robes are [fragrant] with myrrh, aloes, and cassia. From ivory palaces the music of stringed instruments delights you.
9 Hijas de reyes entre tus ilustres: Está la reina á tu diestra con oro de Ophir.
9
The daughters of kings are among your noble ladies. The queen takes her place at your right hand and wears gold from Ophir.
10 Oye, hija, y mira, é inclina tu oído; Y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre;
10
Listen, daughter! Look closely! Turn your ear [toward me]. Forget your people, and forget your father's house.
11 Y deseará el rey tu hermosura: E inclínate á él, porque él es tu Señor.
11
The king longs for your beauty. He is your Lord. Worship him.
12 Y las hijas de Tiro vendrán con presente; Implorarán tu favor los ricos del pueblo.
12
The people of Tyre, the richest people, want to win your favor with a gift.
13 Toda ilustre es de dentro la hija del rey: De brocado de oro es su vestido.
13
The daughter of the king is glorious inside [the palace]. Her dress is embroidered with gold.
14 Con vestidos bordados será llevada al rey; Vírgenes en pos de ella: Sus compañeras serán traídas á ti.
14
Wearing a colorful gown, she is brought to the king. Her bridesmaids follow her. They will be brought to you.
15 Serán traídas con alegría y gozo: Entrarán en el palacio del rey.
15
With joy and delight they are brought in. They enter the palace of the king.
16 En lugar de tus padres serán tus hijos, A quienes harás príncipes en toda la tierra.
16
Your sons will take the place of your father. You will make them princes over the whole earth.
17 Haré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones: Por lo cual te alabarán los pueblos eternamente y para siempre.
17
I will cause your name to be remembered throughout every generation. That is why the nations will give thanks to you forever and ever.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.