Parallel Bible results for "salmos 77"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Psalm 77

LBLA

NASB95

1 Mi voz se eleva a Dios, y a El clamaré; mi voz se eleva a Dios, y El me oirá.
1 My voice rises to God, and I will cry aloud; My voice rises to God, and He will hear me.
2 En el día de mi angustia busqué al Señor; en la noche mi mano se extendía sin cansarse; mi alma rehusaba ser consolada.
2 In the day of my trouble I sought the Lord ; In the night my hand was stretched out without weariness; My soul refused to be comforted.
3 Me acuerdo de Dios, y me siento turbado; me lamento, y mi espíritu desmaya. (Selah)
3 When I remember God, then I am disturbed; When I sigh, then my spirit grows faint. Selah.
4 Has mantenido abiertos mis párpados; estoy tan turbado que no puedo hablar.
4 You have held my eyelids open; I am so troubled that I cannot speak.
5 He pensado en los días pasados, en los años antiguos.
5 I have considered the days of old, The years of long ago.
6 De noche me acordaré de mi canción; en mi corazón meditaré; y mi espíritu inquiere.
6 I will remember my song in the night; I will meditate with my heart, And my spirit ponders:
7 ¿Rechazará el Señor para siempre, y no mostrará más su favor?
7 Will the Lord reject forever? And will He never be favorable again?
8 ¿Ha cesado para siempre su misericordia? ¿Ha terminado para siempre su promesa?
8 Has His lovingkindness ceased forever? Has His promise come to an end forever?
9 ¿Ha olvidado Dios tener piedad, o ha retirado con su ira su compasión? (Selah)
9 Has God forgotten to be gracious, Or has He in anger withdrawn His compassion? Selah.
10 Entonces dije: Este es mi dolor: que la diestra del Altísimo ha cambiado.
10 Then I said, "It is my grief, That the right hand of the Most High has changed."
11 Me acordaré de las obras del SEÑOR; ciertamente me acordaré de tus maravillas antiguas.
11 I shall remember the deeds of the LORD ; Surely I will remember Your wonders of old.
12 Meditaré en toda tu obra, y reflexionaré en tus hechos.
12 I will meditate on all Your work And muse on Your deeds.
13 Santo es, oh Dios, tu camino; ¿qué dios hay grande como nuestro Dios?
13 Your way, O God, is holy; What god is great like our God?
14 Tú eres el Dios que hace maravillas, has hecho conocer tu poder entre los pueblos.
14 You are the God who works wonders; You have made known Your strength among the peoples.
15 Con tu brazo has redimido a tu pueblo, a los hijos de Jacob y de José. (Selah)
15 You have by Your power redeemed Your people, The sons of Jacob and Joseph. Selah.
16 Las aguas te vieron, oh Dios, te vieron las aguas y temieron, los abismos también se estremecieron.
16 The waters saw You, O God; The waters saw You, they were in anguish; The deeps also trembled.
17 Derramaron aguas las nubes, tronaron los nubarrones, también tus saetas centellearon por doquier.
17 The clouds poured out water; The skies gave forth a sound; Your arrows flashed here and there.
18 La voz de tu trueno estaba en el torbellino, los relámpagos iluminaron al mundo, la tierra se estremeció y tembló.
18 The sound of Your thunder was in the whirlwind; The lightnings lit up the world; The earth trembled and shook.
19 En el mar estaba tu camino, y tus sendas en las aguas inmensas, y no se conocieron tus huellas.
19 Your way was in the sea And Your paths in the mighty waters, And Your footprints may not be known.
20 Como rebaño guiaste a tu pueblo por mano de Moisés y de Aarón.
20 You led Your people like a flock By the hand of Moses and Aaron.
Scripture taken from La Biblia de las Américas® (LBLA®), Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation. Used by permission. https://www.LBLA.com
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org