Septuagint Bible w/ Apocrypha LXX
New Revised Standard w/ Apocrypha NRSA
1 When thou wilt do good know to whom thou doest it; so shalt thou be thanked for thy benefits.
1
If you do good, know to whom you do it, and you will be thanked for your good deeds.
2 Do good to the godly man, and thou shalt find a recompence; and if not from him, yet from the most High.
2
Do good to the devout, and you will be repaid— if not by them, certainly by the Most High.
3 There can no good come to him that is always occupied in evil, nor to him that giveth no alms.
3
No good comes to one who persists in evil or to one who does not give alms.
4 Give to the godly man, and help not a sinner.
4
Give to the devout, but do not help the sinner.
5 Do well unto him that is lowly, but give not to the ungodly: hold back thy bread, and give it not unto him, lest he overmaster thee thereby: for thou shalt receive twice as much evil for all the good thou shalt have done unto him.
5
Do good to the humble, but do not give to the ungodly; hold back their bread, and do not give it to them, for by means of it they might subdue you; then you will receive twice as much evil for all the good you have done to them.
6 For the most High hateth sinners, and will repay vengeance unto the ungodly, and keepeth them against the mighty day of their punishment.
6
For the Most High also hates sinners and will inflict punishment on the ungodly.
7 Give unto the good, and help not the sinner.
7
Give to the one who is good, but do not help the sinner.
8 A friend cannot be known in prosperity: and an enemy cannot be hidden in adversity.
8
A friend is not known in prosperity, nor is an enemy hidden in adversity.
9 In the prosperity of a man enemies will be grieved: but in his adversity even a friend will depart.
9
One's enemies are friendly when one prospers, but in adversity even one's friend disappears.
10 Never trust thine enemy: for like as iron rusteth, so is his wickedness.
10
Never trust your enemy, for like corrosion in copper, so is his wickedness.
11 Though he humble himself, and go crouching, yet take good heed and beware of him, and thou shalt be unto him as if thou hadst wiped a lookingglass, and thou shalt know that his rust hath not been altogether wiped away.
11
Even if he humbles himself and walks bowed down, take care to be on your guard against him. Be to him like one who polishes a mirror, to be sure it does not become completely tarnished.
12 Set him not by thee, lest, when he hath overthrown thee, he stand up in thy place; neither let him sit at thy right hand, lest he seek to take thy seat, and thou at the last remember my words, and be pricked therewith.
12
Do not put him next to you, or he may overthrow you and take your place. Do not let him sit at your right hand, or else he may try to take your own seat, and at last you will realize the truth of my words, and be stung by what I have said.
13 Who will pity a charmer that is bitten with a serpent, or any such as come nigh wild beasts?
13
Who pities a snake charmer when he is bitten, or all those who go near wild animals?
14 So one that goeth to a sinner, and is defiled with him in his sins, who will pity?
14
So no one pities a person who associates with a sinner and becomes involved in the other's sins.
15 For a while he will abide with thee, but if thou begin to fall, he will not tarry.
15
He stands by you for a while, but if you falter, he will not be there.
16 An enemy speaketh sweetly with his lips, but in his heart he imagineth how to throw thee into a pit: he will weep with his eyes, but if he find opportunity, he will not be satisfied with blood.
16
An enemy speaks sweetly with his lips, but in his heart he plans to throw you into a pit; an enemy may have tears in his eyes, but if he finds an opportunity he will never have enough of your blood.
17 If adversity come upon thee, thou shalt find him there first; and though he pretend to help thee, yet shall he undermine thee.
17
If evil comes upon you, you will find him there ahead of you; pretending to help, he will trip you up.
18 He will shake his head, and clap his hands, and whisper much, and change his countenance.
18
Then he will shake his head, and clap his hands, and whisper much, and show his true face.
The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.