Parallel Bible results for Sprueche 11

Elberfelder 1905 (German)

New International Version

Sprueche 11

ELB 1 Trügerische Waagschalen sind Jehova ein Greuel, aber volles Gewicht ist sein Wohlgefallen. NIV 1 The LORD detests dishonest scales, but accurate weights find favor with him. ELB 2 Kommt Übermut, so kommt auch Schande; bei den Bescheidenen aber ist Weisheit. NIV 2 When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom. ELB 3 Die Unsträflichkeit der Aufrichtigen leitet sie, aber Treulosen Verkehrtheit zerstört sie. NIV 3 The integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity. ELB 4 Vermögen nützt nichts am Tage des Zornes, aber Gerechtigkeit errettet vom Tode. NIV 4 Wealth is worthless in the day of wrath, but righteousness delivers from death. ELB 5 Des Vollkommenen Gerechtigkeit macht seinen Weg gerade, aber der Gesetzlose fällt durch seine Gesetzlosigkeit. NIV 5 The righteousness of the blameless makes their paths straight, but the wicked are brought down by their own wickedness. ELB 6 Der Aufrichtigen Gerechtigkeit errettet sie, aber die Treulosen werden gefangen in ihrer Gier. NIV 6 The righteousness of the upright delivers them, but the unfaithful are trapped by evil desires. ELB 7 Wenn ein gesetzloser Mensch stirbt, wird seine Hoffnung zunichte, und die Erwartung der Frevler ist zunichte geworden. NIV 7 Hopes placed in mortals die with them; all the promise of their power comes to nothing. ELB 8 Der Gerechte wird aus der Drangsal befreit, und der Gesetzlose tritt an seine Stelle. NIV 8 The righteous person is rescued from trouble, and it falls on the wicked instead. ELB 9 Mit dem Munde verdirbt der Ruchlose seinen Nächsten, aber durch Erkenntnis werden die Gerechten befreit. NIV 9 With their mouths the godless destroy their neighbors, but through knowledge the righteous escape. ELB 10 Die Stadt frohlockt beim Wohle der Gerechten, und beim Untergang der Gesetzlosen ist Jubel. NIV 10 When the righteous prosper, the city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy. ELB 11 Durch den Segen der Aufrichtigen kommt eine Stadt empor, aber durch den Mund der Gesetzlosen wird sie niedergerissen. NIV 11 Through the blessing of the upright a city is exalted, but by the mouth of the wicked it is destroyed. ELB 12 Wer seinen Nächsten verachtet, hat keinen Verstand; aber ein verständiger Mann schweigt still. NIV 12 Whoever derides their neighbor has no sense, but the one who has understanding holds their tongue. ELB 13 Wer als Verleumder umhergeht, deckt das Geheimnis auf; wer aber treuen Geistes ist, deckt die Sache zu. NIV 13 A gossip betrays a confidence, but a trustworthy person keeps a secret. ELB 14 Wo keine Führung ist, verfällt ein Volk; aber Heil ist bei der Menge der Ratgeber. NIV 14 For lack of guidance a nation falls, but victory is won through many advisers. ELB 15 Sehr schlecht ergeht's einem, wenn er für einen anderen Bürge geworden ist; wer aber das Handeinschlagen haßt, ist sicher. NIV 15 Whoever puts up security for a stranger will surely suffer, but whoever refuses to shake hands in pledge is safe. ELB 16 Ein anmutiges Weib erlangt Ehre, und Gewalttätige erlangen Reichtum. NIV 16 A kindhearted woman gains honor, but ruthless men gain only wealth. ELB 17 Sich selbst tut der Mildtätige wohl, der Unbarmherzige aber tut seinem Fleische wehe. NIV 17 Those who are kind benefit themselves, but the cruel bring ruin on themselves. ELB 18 Der Gesetzlose schafft sich trüglichen Gewinn, wer aber Gerechtigkeit sät, wahrhaftigen Lohn. NIV 18 A wicked person earns deceptive wages, but the one who sows righteousness reaps a sure reward. ELB 19 Wie die Gerechtigkeit zum Leben, so gereicht es dem, der Bösem nachjagt, zu seinem Tode. NIV 19 Truly the righteous attain life, but whoever pursues evil finds death. ELB 20 Die verkehrten Herzens sind, sind Jehova ein Greuel; aber sein Wohlgefallen sind die im Wege Vollkommenen. NIV 20 The LORD detests those whose hearts are perverse, but he delights in those whose ways are blameless. ELB 21 Die Hand darauf! Der Böse wird nicht für schuldlos gehalten werden; aber der Same der Gerechten wird entrinnen. NIV 21 Be sure of this: The wicked will not go unpunished, but those who are righteous will go free. ELB 22 Ein goldener Ring in der Nase eines Schweines, so ist ein schönes Weib ohne Anstand. NIV 22 Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who shows no discretion. ELB 23 Das Begehren der Gerechten ist nur Gutes; die Hoffnung der Gesetzlosen ist der Grimm. NIV 23 The desire of the righteous ends only in good, but the hope of the wicked only in wrath. ELB 24 Da ist einer, der ausstreut, und er bekommt noch mehr; und einer, der mehr spart als recht ist, und es ist nur zum Mangel. NIV 24 One person gives freely, yet gains even more; another withholds unduly, but comes to poverty. ELB 25 Die segnende Seele wird reichlich gesättigt, und der Tränkende wird auch selbst getränkt. NIV 25 A generous person will prosper; whoever refreshes others will be refreshed. ELB 26 Wer Korn zurückhält, den verflucht das Volk; aber Segen wird dem Haupte dessen zuteil, der Getreide verkauft. NIV 26 People curse the one who hoards grain, but they pray God’s blessing on the one who is willing to sell. ELB 27 Wer das Gute eifrig sucht, sucht Wohlgefallen; wer aber nach Bösem trachtet, über ihn wird es kommen. NIV 27 Whoever seeks good finds favor, but evil comes to one who searches for it. ELB 28 Wer auf seinen Reichtum vertraut, der wird fallen; aber die Gerechten werden sprossen wie Laub. NIV 28 Those who trust in their riches will fall, but the righteous will thrive like a green leaf. ELB 29 Wer sein Haus verstört, wird Wind erben; und der Narr wird ein Knecht dessen, der weisen Herzens ist. NIV 29 Whoever brings ruin on their family will inherit only wind, and the fool will be servant to the wise. ELB 30 Die Frucht des Gerechten ist ein Baum des Lebens, und der Weise gewinnt Seelen. NIV 30 The fruit of the righteous is a tree of life, and the one who is wise saves lives. ELB 31 Siehe, dem Gerechten wird auf Erden vergolten, wieviel mehr dem Gesetzlosen und Sünder! NIV 31 If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner!

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice