Parallel Bible results for "titus 2"

Titus 2

NIV

VUL

1 You, however, must teach what is appropriate to sound doctrine.
1 tu autem loquere quae decet sanam doctrinam
2 Teach the older men to be temperate, worthy of respect, self-controlled, and sound in faith, in love and in endurance.
2 senes ut sobrii sint pudici prudentes sani fide dilectione patientia
3 Likewise, teach the older women to be reverent in the way they live, not to be slanderers or addicted to much wine, but to teach what is good.
3 anus similiter in habitu sancto non criminatrices non vino multo servientes bene docentes
4 Then they can urge the younger women to love their husbands and children,
4 ut prudentiam doceant adulescentulas ut viros suos ament filios diligant
5 to be self-controlled and pure, to be busy at home, to be kind, and to be subject to their husbands, so that no one will malign the word of God.
5 prudentes castas domus curam habentes benignas subditas suis viris ut non blasphemetur verbum Dei
6 Similarly, encourage the young men to be self-controlled.
6 iuvenes similiter hortare ut sobrii sint
7 In everything set them an example by doing what is good. In your teaching show integrity, seriousness
7 in omnibus te ipsum praebe exemplum bonorum operum in doctrina integritatem gravitatem
8 and soundness of speech that cannot be condemned, so that those who oppose you may be ashamed because they have nothing bad to say about us.
8 verbum sanum inreprehensibilem ut is qui ex adverso est vereatur nihil habens malum dicere de nobis
9 Teach slaves to be subject to their masters in everything, to try to please them, not to talk back to them,
9 servos dominis suis subditos esse in omnibus placentes non contradicentes
10 and not to steal from them, but to show that they can be fully trusted, so that in every way they will make the teaching about God our Savior attractive.
10 non fraudantes, sed in omnibus fidem bonam ostendentes ut doctrinam salutaris nostri Dei ornent in omnibus
11 For the grace of God has appeared that offers salvation to all people.
11 apparuit enim gratia Dei salutaris omnibus hominibus
12 It teaches us to say “No” to ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright and godly lives in this present age,
12 erudiens nos ut abnegantes impietatem et saecularia desideria sobrie et iuste et pie vivamus in hoc saeculo
13 while we wait for the blessed hope—the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,
13 expectantes beatam spem et adventum gloriae magni Dei et salvatoris nostri Iesu Christi
14 who gave himself for us to redeem us from all wickedness and to purify for himself a people that are his very own, eager to do what is good.
14 qui dedit semet ipsum pro nobis ut nos redimeret ab omni iniquitate et mundaret sibi populum acceptabilem sectatorem bonorum operum
15 These, then, are the things you should teach. Encourage and rebuke with all authority. Do not let anyone despise you.
15 haec loquere et exhortare et argue cum omni imperio nemo te contemnat
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.