The Latin Vulgate VUL
Young's Literal Translation YLT
1 tu autem loquere quae decet sanam doctrinam
1
And thou -- be speaking what doth become the sound teaching;
2 senes ut sobrii sint pudici prudentes sani fide dilectione patientia
2
aged men to be temperate, grave, sober, sound in the faith, in the love, in the endurance;
3 anus similiter in habitu sancto non criminatrices non vino multo servientes bene docentes
3
aged women, in like manner, in deportment as doth become sacred persons, not false accusers, to much wine not enslaved, of good things teachers,
4 ut prudentiam doceant adulescentulas ut viros suos ament filios diligant
4
that they may make the young women sober-minded, to be lovers of [their] husbands, lovers of [their] children,
5 prudentes castas domus curam habentes benignas subditas suis viris ut non blasphemetur verbum Dei
5
sober, pure, keepers of [their own] houses, good, subject to their own husbands, that the word of God may not be evil spoken of.
6 iuvenes similiter hortare ut sobrii sint
6
The younger men, in like manner, be exhorting to be sober-minded;
7 in omnibus te ipsum praebe exemplum bonorum operum in doctrina integritatem gravitatem
7
concerning all things thyself showing a pattern of good works; in the teaching uncorruptedness, gravity, incorruptibility,
8 verbum sanum inreprehensibilem ut is qui ex adverso est vereatur nihil habens malum dicere de nobis
8
discourse sound, irreprehensible, that he who is of the contrary part may be ashamed, having nothing evil to say concerning you.
9 servos dominis suis subditos esse in omnibus placentes non contradicentes
9
Servants -- to their own masters [are] to be subject, in all things to be well-pleasing, not gainsaying,
10 non fraudantes, sed in omnibus fidem bonam ostendentes ut doctrinam salutaris nostri Dei ornent in omnibus
10
not purloining, but showing all good stedfastness, that the teaching of God our Saviour they may adorn in all things.
11 apparuit enim gratia Dei salutaris omnibus hominibus
11
For the saving grace of God was manifested to all men,
12 erudiens nos ut abnegantes impietatem et saecularia desideria sobrie et iuste et pie vivamus in hoc saeculo
12
teaching us, that denying the impiety and the worldly desires, soberly and righteously and piously we may live in the present age,
13 expectantes beatam spem et adventum gloriae magni Dei et salvatoris nostri Iesu Christi
13
waiting for the blessed hope and manifestation of the glory of our great God and Saviour Jesus Christ,
14 qui dedit semet ipsum pro nobis ut nos redimeret ab omni iniquitate et mundaret sibi populum acceptabilem sectatorem bonorum operum
14
who did give himself for us, that he might ransom us from all lawlessness, and might purify to himself a peculiar people, zealous of good works;
15 haec loquere et exhortare et argue cum omni imperio nemo te contemnat
15
these things be speaking, and exhorting, and convicting, with all charge; let no one despise thee!
The Latin Vulgate is in the public domain.
Young's Literal Translation is in the public domain.