The Complete Jewish Bible CJB
The Bible in Basic English BBE
1 Look, a day is coming for ADONAI when your plunder, [Yerushalayim], will be divided right there within you.
1
See, a day of the Lord is coming when they will make division of your goods taken by force before your eyes.
2 "For I will gather all the nations against Yerushalayim for war. The city will be taken, the houses will be rifled, the women will be raped, and half the city will go into exile; but the rest of the people will not be cut off from the city."
2
For I will get all the nations together to make war against Jerusalem; and the town will be overcome, and the goods taken from the houses, and the women taken by force: and half the town will go away as prisoners, and the rest of the people will not be cut off from the town.
3 Then ADONAI will go out and fight against those nations, fighting as on a day of battle.
3
Then the Lord will go out and make war against those nations, as he did in the day of the fight.
4 On that day his feet will stand on the Mount of Olives, which lies to the east of Yerushalayim; and the Mount of Olives will be split in half from east to west, to make a huge valley. Half of the mountain will move toward the north, and half of it toward the south.
4
And in that day his feet will be on the Mount of Olives, which is opposite Jerusalem on the east, and the Mount of Olives will be parted in the middle to the east and to the west, forming a very great valley; and half the mountain will be moved to the north and half of it to the south.
5 You will flee to the valley in the mountains, for the valley in the mountains will reach to Atzel. You will flee, just as you fled before the earthquake in the days of 'Uziyah king of Y'hudah. Then ADONAI my God will come to you with all the holy ones.
5
And the valley will be stopped ... and you will go in flight as you went in flight from the earth-shock in the days of Uzziah, king of Judah: and the Lord my God will come, and all his holy ones with him.
6 On that day, there will be neither bright light nor thick darkness;
6
And in that day there will be no heat or cold or ice;
7 and one day, known to ADONAI, will be neither day nor night, although by evening there will be light.
7
And it will be unbroken day, such as the Lord has knowledge of, without change of day and night, and even at nightfall it will be light.
8 On that day, fresh water will flow out from Yerushalayim, half toward the eastern sea and half toward the western sea, both summer and winter.
8
And on that day living waters will go out from Jerusalem; half of them flowing to the sea on the east and half to the sea on the west: in summer and in winter it will be so.
9 Then ADONAI will be king over the whole world. On that day ADONAI will be the only one, and his name will be the only name.
9
And the Lord will be King over all the earth: in that day there will be one Lord and his name one.
10 All the land will be made like the 'Aravah, from Geva to Rimmon in the Negev. Yerushalayim will be raised up and inhabited where she is, from Binyamin's Gate to the place where the earlier gate stood, and on to the Corner Gate, and from the Tower of Hanan'el to the king's winepresses.
10
And all the land will become like the Arabah, from Geba to Rimmon south of Jerusalem; and she will be lifted up and be living in her place; from the doorway of Benjamin to the place of the first doorway, to the doorway of the angle, and from the tower of Hananel to the king's wine-crushing places, men will be living in her.
11 People will live there, the curse will be broken, and Yerushalayim will live in safety.
11
And there will be no more curse; but Jerusalem will be living without fear of danger.
12 ADONAI will strike all the peoples who made war against Yerushalayim with a plague in which their flesh rots away while they are standing on their feet, their eyes rot away in their sockets, and their tongues rot away in their mouths.
12
And this will be the disease which the Lord will send on all the peoples which have been warring against Jerusalem: their flesh will be wasted away while they are on their feet, their eyes will be wasted in their heads and their tongues in their mouths.
13 When that day comes, there will be among them great panic, sent by ADONAI, so that everyone lays hands on his neighbor, who in turn attacks him.
13
And it will be on that day that a great fear will be sent among them from the Lord; and everyone will take his neighbour's hand, and every man's hand will be lifted against his neighbour's.
14 Y'hudah too will fight against Yerushalayim; and the wealth of all the nations will be assembled - gold, silver and clothing in great abundance.
14
And even Judah will be fighting against Jerusalem; and the wealth of all the nations round about will be massed together, a great store of gold and silver and clothing.
15 A plague like this plague will also affect the horses, mules, camels, donkeys and all the other animals in those camps.
15
And the horses and the transport beasts, the camels and the asses and all the beasts in those tents will be attacked by the same disease.
16 Finally, everyone remaining from all the nations that came to attack Yerushalayim will go up every year to worship the king, ADONAI-Tzva'ot, and to keep the festival of Sukkot.
16
And it will come about that everyone who is still living, of all those nations who came against Jerusalem, will go up from year to year to give worship to the King, the Lord of armies, and to keep the feast of tents.
17 If any of the families of the earth does not go up to Yerushalayim to worship the king, ADONAI-Tzva'ot, no rain will fall on them.
17
And it will be that if any one of all the families of the earth does not go up to Jerusalem to give worship to the King, the Lord of armies, on them there will be no rain.
18 If the family of Egypt doesn't go up, if they refuse to come, they will have no [annual] overflow [from the Nile]; moreover, there will be the plague with which ADONAI will strike the nations that don't go up to keep the festival of Sukkot.
18
And if the family of Egypt does not go up or come there, they will be attacked by the disease which the Lord will send on the nations:
19 This will be Egypt's punishment and the punishment of all the nations that don't go up to keep the festival of Sukkot.
19
This will be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations who do not go up to keep the feast of tents.
20 When that day comes, this will be written on the bells worn by the horses: "Consecrated to ADONAI"; and the cooking pots in the house of ADONAI will be [as holy] as the sprinkling bowls before the altar.
20
On that day all the bells of the horses will be holy to the Lord, and the pots in the Lord's house will be like the basins before the altar.
21 Yes, every cooking pot in Yerushalayim and Y'hudah will be consecrated to ADONAI-Tzva'ot. Everyone who offers sacrifices will come, take them and use them to stew the meat. When that day comes, there will no longer be merchants in the house of ADONAI-Tzva'ot.
21
And every pot in Jerusalem and in Judah will be holy to the Lord of armies: and all those who make offerings will come and take them for boiling their offerings: in that day there will be no more traders in the house of the Lord of armies.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
The Bible in Basic English is in the public domain.