The Latin Vulgate VUL
New King James Version NKJV
1 et conversus sum et levavi oculos meos et vidi et ecce volumen volans
1
Then I turned and raised my eyes, and saw there a flying scroll.
2 et dixit ad me quid tu vides et dixi ego video volumen volans longitudo eius viginti cubitorum et latitudo eius decem cubitorum
2
And he said to me, "What do you see?" So I answered, "I see a flying scroll. Its length is twenty cubits and its width ten cubits."
3 et dixit ad me haec est maledictio quae egreditur super faciem omnis terrae quia omnis fur sicut ibi scriptum est iudicabitur et omnis iurans ex hoc similiter iudicabitur
3
Then he said to me, "This is the curse that goes out over the face of the whole earth: 'Every thief shall be expelled,' according to this side of the scroll; and, 'Every perjurer shall be expelled,' according to that side of it."
4 educam illud dicit Dominus exercituum et veniet ad domum furis et ad domum iurantis in nomine meo mendaciter et commorabitur in medio domus eius et consumet eam et ligna eius et lapides eius
4
"I will send out the curse," says the Lord of hosts; "It shall enter the house of the thief And the house of the one who swears falsely by My name. It shall remain in the midst of his house And consume it, with its timber and stones."
5 et egressus est angelus qui loquebatur in me et dixit ad me leva oculos tuos et vide quid est hoc quod egreditur
5
Then the angel who talked with me came out and said to me, "Lift your eyes now, and see what this is that goes forth."
6 et dixi quidnam est et ait haec est amphora egrediens et dixit haec est oculus eorum in universa terra
6
So I asked, "What is it?" And he said, "It is a basket that is going forth." He also said, "This is their resemblance throughout the earth:
7 et ecce talentum plumbi portabatur et ecce mulier una sedens in medio amphorae
7
Here is a lead disc lifted up, and this is a woman sitting inside the basket";
8 et dixit haec est impietas et proiecit eam in medio amphorae et misit massam plumbeam in os eius
8
then he said, "This is Wickedness!" And he thrust her down into the basket, and threw the lead cover over its mouth.
9 et levavi oculos meos et vidi et ecce duae mulieres egredientes et spiritus in alis earum et habebant alas quasi alas milvi et levaverunt amphoram inter terram et caelum
9
Then I raised my eyes and looked, and there were two women, coming with the wind in their wings; for they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the basket between earth and heaven.
10 et dixi ad angelum qui loquebatur in me quo istae deferunt amphoram
10
So I said to the angel who talked with me, "Where are they carrying the basket?"
11 et dixit ad me ut aedificetur ei domus in terra Sennaar et stabiliatur et ponatur ibi super basem suam
11
And he said to me, "To build a house for it in the land of Shinar; when it is ready, the basket will be set there on its base."
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.