New Century Version NCV
Good News Translation GNT
1 The Lord All-Powerful spoke his word, saying,
1
The Lord Almighty gave this message to Zechariah:
2 This is what the Lord All-Powerful says: "I have a very strong love for Jerusalem. My strong love for her is like a fire burning in me."
2
"I have longed to help Jerusalem because of my deep love for her people, a love which has made me angry with her enemies.
3 This is what the Lord says: "I will return to Jerusalem and live in it. Then it will be called the City of Truth, and the mountain of the Lord All-Powerful will be called the Holy Mountain."
3
I will return to Jerusalem, my holy city, and live there. It will be known as the faithful city, and the hill of the Lord Almighty will be called the sacred hill.
4 This is what the Lord All-Powerful says: "Old men and old women will again sit along Jerusalem's streets, each carrying a cane because of age.
4
Once again old men and women, so old that they use canes when they walk, will be sitting in the city squares.
5 And the streets will be filled with boys and girls playing."
5
And the streets will again be full of boys and girls playing.
6 This is what the Lord All-Powerful says: "Those who are left alive then may think it is too difficult to happen, but it is not too difficult for me," says the Lord All-Powerful.
6
"This may seem impossible to those of the nation who are now left, but it's not impossible for me.
7 This is what the Lord All-Powerful says: "I will save my people from countries in the east and west.
7
I will rescue my people from the lands where they have been taken,
8 I will bring them back, and they will live in Jerusalem. They will be my people, and I will be their good and loyal God."
8
and will bring them back from east and west to live in Jerusalem. They will be my people, and I will be their God, ruling over them faithfully and justly.
9 This is what the Lord All-Powerful says: "Work hard, you who are hearing these words today. The prophets spoke these words when the foundation was laid for the house of the Lord All-Powerful, for the building of the Temple.
9
"Have courage! You are now hearing the same words the prophets spoke at the time the foundation was being laid for rebuilding my Temple.
10 Before that time there was no money to hire people or animals. People could not safely come and go because of the enemies; I had turned everyone against his neighbor.
10
Before that time no one could afford to hire either men or animals, and no one was safe from enemies. I turned people against one another.
11 But I will not do to these people who are left what I did in the past," says the Lord All-Powerful.
11
But now I am treating the survivors of this nation differently.
12 "They will plant their seeds in peace, their grapevines will have fruit, the ground will give good crops, and the sky will send rain. I will give all this to the people who are left alive.
12
They will plant their crops in peace. Their vines will bear grapes, the earth will produce crops, and there will be plenty of rain. I will give all these blessings to the people of my nation who survive.
13 Judah and Israel, your names have been used as curses in other nations. But I will save you, and you will become a blessing. So don't be afraid; work hard."
13
People of Judah and Israel! In the past foreigners have cursed one another by saying, "May the same disasters fall on you that fell on Judah and Israel!' But I will save you, and then those foreigners will say to one another, "May you receive the same blessings that came to Judah and Israel!' So have courage and don't be afraid."
14 This is what the Lord All-Powerful says: "When your ancestors made me angry, I planned to punish you. I did not change my mind," says the Lord All-Powerful.
14
The Lord Almighty says, "When your ancestors made me angry, I planned disaster for them and did not change my mind, but carried out my plans.
15 "But now I will do something different. I am planning to do good to Jerusalem and Judah. So don't be afraid.
15
But now I am planning to bless the people of Jerusalem and Judah. So don't be afraid.
16 These are the things you should do: Tell each other the truth. In the courts judge with truth and complete fairness.
16
These are the things you should do: Speak the truth to one another. In the courts give real justice - the kind that brings peace.
17 Do not make plans to hurt your neighbors, and don't love false promises. I hate all these things," says the Lord.
17
Do not plan ways of harming one another. Do not give false testimony under oath. I hate lying, injustice, and violence."
18 The Lord All-Powerful spoke his word to me again.
18
The Lord Almighty gave this message to Zechariah:
19 This is what the Lord All-Powerful says: "The special days when you give up eating in the fourth, fifth, seventh, and tenth months will become good, joyful, happy feasts in Judah. But you must love truth and peace."
19
"The fasts held in the fourth, fifth, seventh, and tenth months will become festivals of joy and gladness for the people of Judah. You must love truth and peace."
20 This is what the Lord All-Powerful says: "Many people from many cities will still come to Jerusalem.
20
The Lord Almighty says, "The time is coming when people from many cities will come to Jerusalem.
21 People from one city will go and say to those from another city, 'We are going to pray to the Lord and to ask the Lord All-Powerful for help. Come and go with us.'
21
Those from one city will say to those from another, "We are going to worship the Lord Almighty and pray for his blessing. Come with us!'
22 Many people and powerful nations will come to worship the Lord All-Powerful in Jerusalem and to pray to the Lord for help."
22
Many peoples and powerful nations will come to Jerusalem to worship the Lord Almighty and to pray for his blessing.
23 This is what the Lord All-Powerful says: "At that time, ten men from different countries will come and take hold of a Judean by his coat. They will say to him, 'Let us go with you, because we have heard that God is with you.'"
23
In those days ten foreigners will come to one Jew and say, "We want to share in your destiny, because we have heard that God is with you.' "
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.