Parallel Bible results for "zechariah 9"

Zechariah 9

DBY

GW

1 The burden of the word of Jehovah, in the land of Hadrach, and [on] Damascus shall it rest; (for Jehovah hath an eye upon men, and upon all the tribes of Israel;)
1 This is the divine revelation. The word of the LORD is against the land of Hadrach and will rest on Damascus
2 and also [on] Hamath [which] bordereth thereon; on Tyre and Zidon, though she be very wise.
2 and also Hamath, which borders on it, and Tyre and Sidon, though they are very wise. (The eyes of humanity and of all the tribes of Israel are on the LORD.)
3 And Tyre hath built herself a stronghold, and hath heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.
3 Tyre built itself a fortress. It piled up silver like dust and gold like mud in the streets.
4 Behold, the Lord will take possession of her, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
4 The Lord will take away its possessions. He will throw its wealth into the sea and burn the city down.
5 Ashkelon shall see [it], and fear; Gazah also, and she shall be greatly pained; Ekron also, for her expectation shall be put to shame: and the king shall perish from Gazah, and Ashkelon shall not be inhabited.
5 Ashkelon will see [this] and be afraid. Gaza will also be in great pain, also Ekron, because its hope will fade. Gaza will lose its king. Ashkelon will no longer be lived in.
6 And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines;
6 A mixed race will live in Ashdod, and I will cut off the Philistines' arrogance.
7 and I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth; but he that remaineth, he also shall belong to our God, and shall be as a leader in Judah, and Ekron as a Jebusite.
7 I will remove the blood from their mouths and the disgusting things from between their teeth. Then only a few of them will be left for our God like a tribe in Judah, and Ekron will be like a Jebusite.
8 And I will encamp about my house because of the army, because of those that pass by and that return; and the exactor shall not pass through them any more: for now have I seen [it] with mine eyes.
8 I will camp in front of my house as a guard against those who come and go. No oppressors will pass through them, because I have seen it with my own eyes.
9 Rejoice greatly, daughter of Zion; shout, daughter of Jerusalem! Behold, thy King cometh to thee: he is just, and having salvation; lowly and rIding upon an ass, even upon a colt the foal of an ass.
9 Rejoice with all your heart, people of Zion! Shout in triumph, people of Jerusalem! Look! Your King is coming to you: He is righteous and victorious. He is humble and rides on a donkey, on a colt, a young pack animal.
10 And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem; and the battle-bow shall be cut off. And he shall speak peace unto the nations; and his dominion shall be from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
10 He will make sure there are no chariots in Ephraim or war horses in Jerusalem. There will be no battle bows. He will announce peace to the nations. He will rule from sea to sea and from the [Euphrates] River to the ends of the earth.
11 As for thee also, by the blood of thy covenant, I will send forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.
11 I will set your captives free from the waterless pit because of the blood that sealed my promise to you.
12 Turn again to the stronghold, prisoners of hope! even to-day do I declare I will render double unto thee.
12 Return to your fortress, you captives who have hope. Today I tell you that I will return to you double [blessings].
13 For I have bent Judah for me, I have filled the bow with Ephraim; and I will raise up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and make thee like the sword of a mighty man.
13 I will bend Judah as my bow and draw my bow with Ephraim [as its arrow]. I will stir up your people, Zion, against your people, Greece, and I will use you like a warrior's sword.
14 And Jehovah shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning; and the Lord Jehovah will blow the trumpet, and will march with whirlwinds of the south.
14 The LORD will appear over them, and his arrow will go out like lightning. The Almighty LORD will blow the ram's horn and will march in the storms from the south.
15 Jehovah of hosts will defend them; and they shall devour, and shall tread down the sling-stones; and they shall drink, [and] make a noise as from wine; and they shall be filled like a bowl, like the corners of the altar.
15 The LORD of Armies will defend them. They will destroy and trample the stones used in slings. They will drink and shout as if they were drunk. They will be filled like a sacrificial bowl [used for sprinkling] the corners of the altar.
16 And Jehovah their God shall save them in that day as the flock of his people; for [they shall be as] the stones of a crown, lifted up upon his land.
16 On that day the LORD their God will rescue them as the flock of his people. They will certainly sparkle in his land like jewels in a crown.
17 For how great is his goodness, and how great is his beauty! Corn shall make the young men flourish, and new wine the maidens.
17 They will be beautiful and lovely. Young men will prosper on grain, and young women will prosper on new wine.
The Darby Translation is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.