Parallel Bible results for "zechariah 9"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Zechariah 9

NLT

CEB

1 This is the message from the LORD against the land of Aram and the city of Damascus, for the eyes of humanity, including all the tribes of Israel, are on the LORD .
1 A pronouncement. The LORD's word is against the land of Hadrach, and Damascus is its resting place, for the city of Aram and all the tribes of Israel belong to the LORD.
2 Doom is certain for Hamath, near Damascus, and for the cities of Tyre and Sidon, though they are so clever.
2 Hamath also borders on it. Tyre and Sidon, indeed, each is exceedingly wise.
3 Tyre has built a strong fortress and has made silver and gold as plentiful as dust in the streets!
3 Tyre built a fortress for herself. She piled up silver like dust and gold like mud in the streets,
4 But now the Lord will strip away Tyre’s possessions and hurl its fortifications into the sea, and it will be burned to the ground.
4 but the LORD will take her possessions away and knock her wealth into the sea. She will be devoured with fire.
5 The city of Ashkelon will see Tyre fall and will be filled with fear. Gaza will shake with terror, as will Ekron, for their hopes will be dashed. Gaza’s king will be killed, and Ashkelon will be deserted.
5 Ashkelon will look and be afraid. Gaza will writhe in agony, and also Ekron, because her hope has dried up. The king will perish from Gaza; Ashkelon won't be inhabited.
6 Foreigners will occupy the city of Ashdod. I will destroy the pride of the Philistines.
6 An illegitimate child will dwell in Ashdod; I will eliminate the pride of the Philistines.
7 I will grab the bloody meat from their mouths and snatch the detestable sacrifices from their teeth. Then the surviving Philistines will worship our God and become like a clan in Judah. The Philistines of Ekron will join my people, as the ancient Jebusites once did.
7 I will remove bloody food from his mouth and pieces of unclean food from between his teeth. He will be a survivor who belongs to our God. He will be like a chieftain in Judah; Ekron will be like a Jebusite.
8 I will guard my Temple and protect it from invading armies. I am watching closely to ensure that no more foreign oppressors overrun my people’s land.
8 I will encamp before my house as a guard against anyone departing or returning. A slave driver will no longer pass through against them, for I have seen you with my eyes.
9 Rejoice, O people of Zion! Shout in triumph, O people of Jerusalem! Look, your king is coming to you. He is righteous and victorious, yet he is humble, riding on a donkey— riding on a donkey’s colt.
9 Rejoice greatly, Daughter Zion. Sing aloud, Daughter Jerusalem. Look, your king will come to you. He is righteous and victorious. He is humble and riding on an ass, on a colt, the offspring of a donkey.
10 I will remove the battle chariots from Israel and the warhorses from Jerusalem. I will destroy all the weapons used in battle, and your king will bring peace to the nations. His realm will stretch from sea to sea and from the Euphrates River to the ends of the earth.
10 He will cut off the chariot from Ephraim and the warhorse from Jerusalem. The bow used in battle will be cut off; he will speak peace to the nations. His rule will stretch from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
11 Because of the covenant I made with you, sealed with blood, I will free your prisoners from death in a waterless dungeon.
11 Moreover, by the blood of your covenant, I will release your prisoners from the waterless pit.
12 Come back to the place of safety, all you prisoners who still have hope! I promise this very day that I will repay two blessings for each of your troubles.
12 Return to the stronghold, prisoners of hope. Moreover, declare today that I will return double to you.
13 Judah is my bow, and Israel is my arrow. Jerusalem is my sword, and like a warrior, I will brandish it against the Greeks.
13 Indeed, I myself will bend Judah as a bow; I will fill it with Ephraim. Zion, I will rouse your sons against your sons. Greece, I will make you like a warrior's sword.
14 The LORD will appear above his people; his arrows will fly like lightning! The Sovereign LORD will sound the ram’s horn and attack like a whirlwind from the southern desert.
14 The LORD will appear above them; his arrow will go forth like lightning. The LORD God will blow the horn; he will march forth on the stormy winds of the south.
15 The LORD of Heaven’s Armies will protect his people, and they will defeat their enemies by hurling great stones. They will shout in battle as though drunk with wine. They will be filled with blood like a bowl, drenched with blood like the corners of the altar.
15 The LORD of heavenly forces will protect them. They will devour and subdue like sling stones. They will drink, mumbling like one having wine. They will be filled like a bowl, like the corners of the altar.
16 On that day the LORD their God will rescue his people, just as a shepherd rescues his sheep. They will sparkle in his land like jewels in a crown.
16 The LORD their God will deliver them on that day as the flock of his people; they will be the jewels in a crown dotting his land.
17 How wonderful and beautiful they will be! The young men will thrive on abundant grain, and the young women will flourish on new wine.
17 What is his goodness, and what is his beauty? Grain will make his young men flourish; so too wine his young women.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Copyright © 2011 Common English Bible