1 Petrus 4:1-7

1 Da nun Christus für uns im Fleische gelitten hat, so waffnet auch ihr euch mit demselben Sinne; denn wer im Fleische gelitten hat, ruht von der Sünde,
2 um die im Fleische noch übrige Zeit nicht mehr den Lüsten der Menschen, sondern dem Willen Gottes zu leben.
3 Denn die vergangene Zeit ist uns genug, den Willen der Nationen vollbracht zu haben, indem wir wandelten in Ausschweifungen, Lüsten, Trunkenheit, Festgelagen, Trinkgelagen und frevelhaften Götzendienereien;
4 wobei es sie befremdet, daß ihr nicht mitlaufet zu demselben Treiben der Ausschweifung, und lästern euch,
5 welche dem Rechenschaft geben werden, der bereit ist, Lebendige und Tote zu richten.
6 Denn dazu ist auch den Toten gute Botschaft verkündigt worden, auf daß sie gerichtet werden möchten dem Menschen gemäß nach dem Fleische, aber leben möchten Gott gemäß nach dem Geiste.
7 Es ist aber nahe gekommen das Ende aller Dinge. Seid nun besonnen und seid nüchtern zum Gebet.

1 Petrus 4:1-7 Meaning and Commentary

INTRODUCTION TO 1 PETER 4

In this chapter the apostle goes on to exhort to an holy life and conversation, and to the several duties of religion, and to suffer cheerfully for the sake of Christ. From the consideration of Christ's sufferings, he exhorts the saints to arm themselves with the same mind, and cease from sin, and live no longer to the lusts of men, but to the will of God, 1Pe 4:1,2 the reason, or argument engaging to it, is taken from the past time of life, in which they walked in all manner of sin, and which ought to suffice, though they should be spoken evil of by wicked men, for not continuing therein, 1Pe 4:3,4 and to fortify their minds against such abuses, the apostle takes notice of the general judgment, when such persons must give an account for their evil speaking to the Judge of quick and dead; and that though those to whom the Gospel is preached, and embrace it, suffer death for it, being judged of men in their bodies, yet they live to God in their souls, 1Pe 4:5,6 and seeing the end of all things is near, he exhorts to various things, as to sobriety, watchfulness unto prayer, and especially to fervent charity, since that covers a multitude of sins, 1Pe 4:7,8 and to hospitality, without grudging, and to a communication of all good things, as faithful stewards of them, 1Pe 4:9,10 and particularly to the dispensation of the Gospel, according to the word of God; and to a ministration to the poor, according to a man's ability, with a view to the glory of God, by Christ, 1Pe 4:11 and next, the apostle proceeds to comfort the saints under reproaches and persecutions, and to instruct them how to behave under such circumstances; as that they should not think such things strange, though grievous, since they were for the trial of their graces, 1Pe 4:12 but should rather rejoice, since they were partakers of the sufferings of Christ now, and should share in his glory when revealed, which would make them exceeding glad, 1Pe 4:13 yea, inasmuch as it was for the name of Christ they suffered reproach, they ought to reckon themselves happy persons; since the glorious Spirit of God rested on them, and since the issue of it was, the glorifying of God by them, though he was evil spoken of by those that reproached them, 1Pe 4:14 indeed, they ought not to suffer as persons guilty of capital crimes; should they, they would have reason to be ashamed, but not since they suffered as Christians; but, on the contrary, should give glory to God for it, who had done them so much honour as to call them to it, 1Pe 4:15,16, and to reconcile their minds to sufferings, he observes, that the time was come, that afflictions should begin with the people of God, on account of which, the righteous are scarcely saved, though certainly; and that, therefore, sad must be the state of the disobedient and ungodly, even of their wicked persecutors, 1Pe 4:17,18 wherefore, upon the whole, seeing it was the will of God they should suffer, they ought to suffer patiently, and, in well doing, commit the care of their souls to their faithful Creator, 1Pe 4:19.

The Elberfelder Bible is in the public domain.