Compare Translations for Psalm 74:1

1 Why have You rejected [us] forever, God? Why does Your anger burn against the sheep of Your pasture?
1 O God, why do you cast us off forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
1 O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
1 You walked off and left us, and never looked back. God, how could you do that? We're your very own sheep; how can you stomp off in anger?
1 O God, why have You rejected us forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
1 O God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
1 A Contemplation of Asaph. O God, why have You cast us off forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
1 O God, why have you rejected us so long? Why is your anger so intense against the sheep of your own pasture?
1 O God, why do you cast us off forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
1 O God, why hast thou cast [us] off for ever? Why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
1 Of God, why have you put us away from you for ever? why is the fire of your wrath smoking against the sheep who are your care?
1 Why have You rejected us forever, O God? Why does Your anger smolder against the sheep of Your pasture?
1 God, why have you abandoned us forever? Why does your anger smolder at the sheep of your own pasture?
1 God, why have you abandoned us forever? Why does your anger smolder at the sheep of your own pasture?
1 A maskil of Asaf: Why have you rejected us forever, God, with your anger smoking against the sheep you once pastured?
1 {An instruction: of Asaph.} Why, O God, hast thou cast off for ever? [why] doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
1 Why have you abandoned us like this, O God? Will you be angry with your own people forever?
1 Why have you abandoned us like this, O God? Will you be angry with your own people forever?
1 Why, O God, have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep in your care?
1 O God, why hast thou cast us off for ever? Why does thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
1 O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
1 Why, O God, have you rejected [us] forever? [Why] does your anger smoke against the sheep of your pasture?
1 Wherefore hast thou rejected us, O God, for ever? wherefore is thy wrath kindled against the sheep of thy pasture?
2 Remember thy congregation which thou hast purchased from the beginning; thou didst ransom the rod of thine inheritance; this mount Sion wherein thou hast dwelt.
3 Lift up thine hands against their pride continually; because of all that the enemy has done wickedly in thy holy places.
4 And they that hate thee have boasted in the midst of thy feast; they have set up their standards for signs,
5 ignorantly as it were in the entrance above;
6 they cut down its doors at once with axes as in a wood of trees; they have broken it down with hatchet and stone cutter.
7 They have burnt thy sanctuary with fire to the ground; they have profaned the habitation of thy name.
8 They have said in their heart, even all their kindred together, Come, let us abolish the feasts of the Lord from the earth.
9 We have not seen our signs; there is no longer a prophet; and God will not know us any more.
10 How long, O God, shall the enemy reproach? shall the enemy provoke thy name forever?
11 Wherefore turnest thou away thine hand, and thy right hand from the midst of thy bosom for ever?
12 But God is our King of old; he has wrought salvation in the midst of the earth.
13 Thou didst establish the sea, in thy might, thou didst break to pieces the heads of the dragons in the water.
14 Thou didst break to pieces the heads of the dragon; thou didst give him for meat to the Ethiopian nations.
15 Thou didst cleave fountains and torrents; thou driedst up mighty rivers.
16 The day is thine, and the night is thine; thou hast prepared the sun and the moon.
17 Thou hast made all the borders of the earth; thou hast made summer and spring.
18 Remember this thy creation: an enemy has reproached the Lord, and a foolish people has provoked thy name.
19 Deliver not to the wild beasts a soul that gives praise to thee: forget not for ever the souls of thy poor.
20 Look upon thy covenant: for the dark places of the earth are filled with the habitations of iniquity.
21 let not the afflicted and shamed one be rejected: the poor and needy shall praise thy name.
22 Arise, O God, plead thy cause: remember thy reproaches that come from the foolish one all the day.
23 Forget not the voice of thy suppliants: let the pride of them that hate thee continually ascend before thee.
1 God, why have you rejected us for so long? Why are you angry with us, the sheep of your pasture?
1 God, why have you turned your back on us for so long? Why does your anger burn against us? We are your very own sheep.
1 O God, why do you cast us off forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
1 (73-1) <Understanding for Asaph.> O God, why hast thou cast us off unto the end: why is thy wrath enkindled against the sheep of thy pasture?
1 A Maskil of Asaph. O God, why dost thou cast us off for ever? Why does thy anger smoke against the sheep of thy pasture?
1 A Maskil of Asaph. O God, why dost thou cast us off for ever? Why does thy anger smoke against the sheep of thy pasture?
1 in finem ne corrumpas psalmus Asaph cantici
1 in finem ne corrumpas psalmus Asaph cantici
1 Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast [us] off for ever? [why] doth thy anger smoke against the sheep of thy pasture?
1 The learning of Asaph. God, why hast thou put (us) away into the end; thy strong vengeance is wroth on the sheep of thy pasture? (The teaching of Asaph. God, why hast thou deserted us? is it forever? and why is thy anger, yea, thy fury, so strong against the sheep of thy pasture?)
1 An Instruction of Asaph. Why, O God, hast Thou cast off for ever? Thine anger smoketh against the flock of Thy pasture.