Compare Translations for Psalms 84:10

10 Better a day in Your courts than a thousand [anywhere else]. I would rather be at the door of the house of my God than to live in the tents of the wicked.
10 For a day in your courts is better than a thousand elsewhere. I would rather be a doorkeeper in the house of my God than dwell in the tents of wickedness.
10 For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
10 One day spent in your house, this beautiful place of worship, beats thousands spent on Greek island beaches. I'd rather scrub floors in the house of my God than be honored as a guest in the palace of sin.
10 For a day in Your courts is better than a thousand outside. I would rather stand at the threshold of the house of my God Than dwell in the tents of wickedness.
10 Better is one day in your courts than a thousand elsewhere; I would rather be a doorkeeper in the house of my God than dwell in the tents of the wicked.
10 For a day in Your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of my God Than dwell in the tents of wickedness.
10 A single day in your courts is better than a thousand anywhere else! I would rather be a gatekeeper in the house of my God than live the good life in the homes of the wicked.
10 For a day in your courts is better than a thousand elsewhere. I would rather be a doorkeeper in the house of my God than live in the tents of wickedness.
10 For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, Than to dwell in the tents of wickedness.
10 For a day in your house is better than a thousand. It is better to be a door-keeper in the house of my God, than to be living in the tents of sin.
10 Better is a single day in your courtyards than a thousand days anywhere else! I would prefer to stand outside the entrance of my God's house than live comfortably in the tents of the wicked!
10 Better is a single day in your courtyards than a thousand days anywhere else! I would prefer to stand outside the entrance of my God's house than live comfortably in the tents of the wicked!
10 Better a day in your courtyards than a thousand [days elsewhere]. Better just standing at the door of my God's house than living in the tents of the wicked.
10 For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather stand at the threshold of the house of my God, than dwell in the tents of wickedness.
10 One day spent in your Temple is better than a thousand anywhere else; I would rather stand at the gate of the house of my God than live in the homes of the wicked.
10 One day spent in your Temple is better than a thousand anywhere else; I would rather stand at the gate of the house of my God than live in the homes of the wicked.
10 One day in your courtyards is better than a thousand [anywhere else]. I would rather stand in the entrance to my God's house than live inside wicked people's homes.
10 For a day in your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of my God, Than to dwell in the tents of wickedness.
10 for a day in thy courts is better than a thousand outside of them. I would rather be a doorkeeper in the house of my God than to dwell in the tents of wickedness.
10 For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
10 Because better [is] a day in your courtyards than a thousand [elsewhere]. I would rather be at the threshold of the house of my God than to dwell in [the] tents of wickedness.
10 One day in the courtyards of your Temple is better than a thousand days anywhere else. I would rather be a doorkeeper in the Temple of my God than live in the homes of the wicked.
10 A single day in your courtyards is better than a thousand anywhere else. I would rather guard the door of the house of my God than live in the tents of sinful people.
10 For a day in your courts is better than a thousand elsewhere. I would rather be a doorkeeper in the house of my God than live in the tents of wickedness.
10 (83-11) For better is one day in thy courts above thousands. I have chosen to be an abject in the house of my God, rather than to dwell in the tabernacles of sinners.
10 For a day in thy courts is better than a thousand elsewhere. I would rather be a doorkeeper in the house of my God than dwell in the tents of wickedness.
10 For a day in thy courts is better than a thousand elsewhere. I would rather be a doorkeeper in the house of my God than dwell in the tents of wickedness.
10 For a day in Thy courts is better than a thousand; I would rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
10 For a day in Thy courts is better than a thousand; I would rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
10 verumtamen prope timentes eum salutare ipsius ut inhabitet gloria in terra nostra
10 verumtamen prope timentes eum salutare ipsius ut inhabitet gloria in terra nostra
10 For a day in thy courts [is] better than a thousand. I had rather be a door-keeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
10 For a day in your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of my God, Than to dwell in the tents of wickedness.
10 For why one day in thine halls is better; than a thousand (elsewhere). I choose to be abject, either an outcast, in the house of my God; more than to dwell in the tabernacles of sinners. (For one day in thy courtyards, is better than a thousand days elsewhere. I would rather choose to be a doorkeeper in the House of my God; than to live in the tents, or in the homes, of the sinners.)
10 For good [is] a day in Thy courts, O Teacher! I have chosen rather to be at the threshold, In the house of my God, Than to dwell in tents of wickedness.

Psalms 84:10 Commentaries