Compare Translations for Psalms 89:10

10 You crushed Rahab like one who is slain; You scattered Your enemies with Your powerful arm.
10 You crushed Rahab like a carcass; you scattered your enemies with your mighty arm.
10 Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
10 You gave that old hag Egypt the back of your hand, you brushed off your enemies with a flick of your wrist.
10 You Yourself crushed Rahab like one who is slain; You scattered Your enemies with Your mighty arm.
10 You crushed Rahab like one of the slain; with your strong arm you scattered your enemies.
10 You have broken Rahab in pieces, as one who is slain; You have scattered Your enemies with Your mighty arm.
10 You crushed the great sea monster. You scattered your enemies with your mighty arm.
10 You crushed Rahab like a carcass; you scattered your enemies with your mighty arm.
10 Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; Thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.
10 Rahab was crushed by you like one wounded to death; with your strong arm you put to flight all your haters.
10 It's you who crushed Rahab like a dead body; you scattered your enemies with your strong arm.
10 It's you who crushed Rahab like a dead body; you scattered your enemies with your strong arm.
10 You crushed Rahav like a carcass; with your strong arm you scattered your foes.
10 Thou hast crushed Rahab as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.
10 You crushed the monster Rahab and killed it; with your mighty strength you defeated your enemies.
10 You crushed the monster Rahab and killed it; with your mighty strength you defeated your enemies.
10 You crushed Rahab; it was like a corpse. With your strong arm you scattered your enemies.
10 You have broken Rachav in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
10 Thou hast broken Egypt in pieces as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
10 Thou hast broken Rahab in pieces , as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
10 {You yourself crushed} Rahab like one [who is] slain; you scattered your enemies with your strong arm.
10 You crushed the sea monster Rahab; by your power you scattered your enemies.
10 You crushed Egypt and killed her people. With your powerful arm you scattered your enemies.
10 You crushed Rahab like a carcass; you scattered your enemies with your mighty arm.
10 (88-11) Thou hast humbled the proud one, as one that is slain: with the arm of thy strength thou hast scattered thy enemies.
10 Thou didst crush Rahab like a carcass, thou didst scatter thy enemies with thy mighty arm.
10 Thou didst crush Rahab like a carcass, thou didst scatter thy enemies with thy mighty arm.
10 Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; Thou hast scattered Thine enemies with Thy strong arm.
10 Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; Thou hast scattered Thine enemies with Thy strong arm.
10 dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni si autem in potentatibus octoginta anni et amplius eorum labor et dolor quoniam supervenit mansuetudo et corripiemur
10 dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni si autem in potentatibus octoginta anni et amplius eorum labor et dolor quoniam supervenit mansuetudo et corripiemur
10 Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thy enemies with thy strong arm.
10 You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
10 Thou madest low the proud, as (those who be) wounded (and slain); in the arm of thy strength thou hast scattered thine enemies. (Thou hast crushed Rahab to death; thou hast scattered thy enemies with thy strong arm, or with thy power.)
10 Thou hast bruised Rahab, as one wounded. With the arm of Thy strength Thou hast scattered Thine enemies.

Psalms 89:10 Commentaries