Thou art worthy, O Lord, to receive glory honour,
and
power
The Alexandrian copy, and some others, the Complutensian edition,
the Vulgate Latin version, and all the Oriental ones, read, "thou
art worthy, O Lord, and our God, to receive"; that is, to receive
the acknowledgment and ascription of glory, honour, and power;
for otherwise God cannot be said to receive these from his
creatures, than by their confessing and declaring that they
belong unto him: and that for the reasons following,
for thou hast created all things;
the whole universe, the heavens, the earth, and sea, and all that
in them are:
and for thy pleasure they are and were created;
God is the first cause, and the last end of all things; by his
power they are made, and according to his will, and for his own
glory, and therefore is worthy of such a doxology; see ( Proverbs
16:4 ) ( Romans 11:36
) . What is here said is contrary to a notion imbibed by the Jews
F26, that the world was not created but
for the sake of the Israelites: and elsewhere F1 they
say,
``the world was not created but for David; and one says for Moses; and Rabbi Jochanan says for the Messiah;''which last is truest.