Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Atti 3:23

Listen to Atti 3:23
23 E avverrà che ogni anima la quale non avrà ascoltato codesto profeta, sarà del tutto distrutta di fra il popolo.

Atti 3:23 Meaning and Commentary

Acts 3:23

And it shall come to pass, that every soul
Every person, man or woman: which will not hear that prophet;
neither believe what he says, nor do what he commands; or as it is in ( Deuteronomy 18:19 ) "will not hearken unto my words which he shall speak in my name": for he that hears not him, hearkens not to God, in whose name he speaks, and whose word he delivers, shall be destroyed from among the people;
in the Hebrew text it is, "I will require it of him"; the Hebrew word, (wmem) , there used, by having different points, may be rendered "of him", or "from his people", which seems to be the reason of this difference: and requiring often intends punishment, or a cutting off; or as Aben Ezra explains it here,

``death by the hand of heaven;''
that is, immediate destruction from God; and so Maimonides says F11, he that transgresses the words of that prophet, is guilty of death by the hand of heaven; and which was remarkably fulfilled in the Jewish nation, for their rejection of Jesus as the true Messiah, and that prophet.
FOOTNOTES:

F11 Yesod Hattora, c. 9. sect. 4.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Atti 3:23 In-Context

21 cioè Gesù, che il cielo deve tenere accolto fino ai tempi della restaurazione di tutte le cose; tempi dei quali Iddio parlò per bocca dei suoi santi profeti che sono stati fin dal principio.
22 Mosè, infatti, disse: Il Signore Iddio vi susciterà di fra i vostri fratelli un profeta come me; ascoltatelo in tutte le cose che vi dirà.
23 E avverrà che ogni anima la quale non avrà ascoltato codesto profeta, sarà del tutto distrutta di fra il popolo.
24 E tutti i profeti, da Samuele in poi, quanti hanno parlato, hanno anch’essi annunziato questi giorni.
25 Voi siete i figliuoli de’ profeti e del patto che Dio fece coi vostri padri, dicendo ad Abramo: E nella tua progenie tutte le nazioni della terra saranno benedette.
The Riveduta Bible is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in