Atti 5:26

26 Allora il capitano del tempio, con le guardie, andò e li menò via, non però con violenza, perché temevano d’esser lapidati dal popolo.

Atti 5:26 Meaning and Commentary

Acts 5:26

Then went the captain with the offcers
That is, the captain of the temple, who had the command of it; he went thither attended with the officers and servants of the chief priests, the same that had been sent to the prison, to fetch the apostles:

and brought them without violence;
they did not lay hold upon them, and drag them away in a violent manner; but gave them good words, and allured them, and entreated them to go along with them, and perhaps promised them, that no hurt should come to them, and that they should have full liberty to speak for themselves; the Ethiopic version renders it, "they brought them, behaving themselves mildly towards them"; they used no forcible, but gentle methods; they did not seize them in a violent way, and bind them, and carry them away by force:

for they feared the people;
who had them in great esteem, because of the miracles done by them, and the benefit they received from them, both for their souls and bodies:

lest they should have been stoned;
by the populace, who had they used them in a severe and cruel manner, would have risen upon them, and stoned them to death; the Ethiopic version renders it, "because they feared the people, they did not stone them"; as if the captain of the temple, and the officers would have stoned the apostles, but that they were afraid of the people.

Atti 5:26 In-Context

24 Quando il capitano del tempio e i capi sacerdoti udiron queste cose, erano perplessi sul conto loro, non sapendo che cosa ciò potesse essere.
25 Ma sopraggiunse uno che disse loro: Ecco, gli uomini che voi metteste in prigione sono nel tempio, e stanno quivi ammaestrando il popolo.
26 Allora il capitano del tempio, con le guardie, andò e li menò via, non però con violenza, perché temevano d’esser lapidati dal popolo.
27 E avendoli menati, li presentarono al Sinedrio; e il sommo sacerdote li interrogò,
28 dicendo: Noi vi abbiamo del tutto vietato di insegnare in cotesto nome; ed ecco, avete riempita Gerusalemme della vostra dottrina, e volete trarci addosso il sangue di cotesto uomo.
The Riveduta Bible is in the public domain.