Atti 5:38

38 E adesso io vi dico: Non vi occupate di questi uomini, e lasciateli stare; perché, se questo disegno o quest’opera e dagli uomini, sarà distrutta;

Atti 5:38 Meaning and Commentary

Acts 5:38

And now I say unto you
This is the sum of my advice upon the observation of these and other instances:

refrain from these men, and let them alone;
keep your hands off of them, do not attempt to take away their lives, but dismiss them quietly, nor go about to hinder them, in what they are concerned:

for if this counsel, or this work be of men;
if the doctrine these men preach is an human device; or this business they are engaged in is only an human affair, projected by men, and carried on upon selfish principles, and worldly views, seeking only themselves, and their secular interests, and not the glory of God:

it will come to nought;
as did the designs of Theudas and Judas.

Atti 5:38 In-Context

36 Poiché, prima d’ora, sorse Teuda, dicendosi esser qualche gran cosa; e presso a lui si raccolsero intorno a quattrocento uomini; ed egli fu ucciso e tutti quelli che gli aveano prestata fede, furono sbandati e ridotti a nulla.
37 Dopo costui, sorse Giuda il Galileo, a’ dì del censimento, e si trascinò dietro della gente; anch’egli perì, e tutti coloro che gli aveano prestata fede, furon dispersi.
38 E adesso io vi dico: Non vi occupate di questi uomini, e lasciateli stare; perché, se questo disegno o quest’opera e dagli uomini, sarà distrutta;
39 ma se è da Dio, voi non li potrete distruggere, se non volete trovarvi a combattere anche contro Dio.
40 Ed essi furon del suo parere; e chiamati gli apostoli, li batterono, e ordinarono loro di non parlare nel nome di Gesù, e li lasciaron andare.
The Riveduta Bible is in the public domain.