Ezechiele 47:16

16 Hamath, Berotha, Sibraim, che è tra la frontiera di Damasco, e la frontiera di Hamath; Hatser-hattikon, che è sulla frontiera dell’Hauran.

Ezechiele 47:16 Meaning and Commentary

Ezekiel 47:16

Hamath, Berothah, Sibraim
The line of the northern border should be drawn on by Hamath, the same with Antiochia in Syria, since called Epiphania, as Jerom observes, from Antiochus Epiphanies; and go on by Berothah, a city of Hadadezer king of Zobah, ( 2 Samuel 8:8 ) , the same with the Barothena of Ptolemy F17, placed by him in Syria; and from thence the line would be carried on to Sibraim, a city in Arabia Deserta: which is between the border of Damascus;
the chief city in Syria: and the border of Hamath; before mentioned. Calmet F18 imagines it to be that which Ishmael Abulfeda calls Hovvarin; which he says is a village of the country of Ems or Hamath, to the southeast of the city. Hazarhatticon, which is by the coast of Hauran;
this seems to be explanative of Sibraim, which lay between the border of Damascus and the border of Hamath; and therefore is called the middle town or village, as "Hazarhatticon" signifies; and lay by the coast of Hauran, which Jerom calls a town of Damascus, with which it is mentioned, ( Ezekiel 47:18 ) , from whence the country adjacent is called Auranitis, as this place is here by the Septuagint. The Targum calls Hazar the fish pool of the Agbeans; but for what reason, and what is meant by it, I know not.


FOOTNOTES:

F17 Geograph. l. 5. c. 19.
F18 Dictionary, in the word "Sibraim".

Ezechiele 47:16 In-Context

14 Voi avrete ciascuno, tanto l’uno quanto l’altro, una parte di questo paese, che io giurai di dare ai vostri padri. Questo paese vi toccherà in eredità.
15 E queste saranno le frontiere del paese. Dalla parte di settentrione: partendo dal mar Grande, in direzione di Hethlon, venendo verso Tsedad;
16 Hamath, Berotha, Sibraim, che è tra la frontiera di Damasco, e la frontiera di Hamath; Hatser-hattikon, che è sulla frontiera dell’Hauran.
17 Così la frontiera sarà dal mare fino a Hatsar-Enon, frontiera di Damasco, avendo a settentrione il paese settentrionale e la frontiera di Hamath. Tale, la parte di settentrione.
18 Dalla parte d’oriente: partendo di fra l’Hauran e Damasco, poi di fra Galaad e il paese d’Israele, verso il Giordano, misurerete dalla frontiera di settentrione, fino al mare orientale. Tale, la parte d’oriente.
The Riveduta Bible is in the public domain.