Geremia 13:15

15 Ascoltate, porgete orecchio! non insuperbite, perché l’Eterno parla.

Geremia 13:15 Meaning and Commentary

Jeremiah 13:15

Hear ye, and give ear
Both to what goes before, and what follows after. The words doubled denote the closest and strictest attention: be not proud;
haughty, scornful, as above all instruction, and needing no advice and counsel, self-conceited, despising the word of God, and his messages by his prophets; or, "do not lift up yourselves" F24; above others, and against God: for the Lord hath spoken;
it is not I, but the Lord; and what he has said shall certainly come to pass; so the Targum,

``for in the word of the Lord it is so decreed;''
it is in vain to oppose him; his counsel shall stand, and he will do all his pleasure; none ever hardened themselves against him, and prospered.
FOOTNOTES:

F24 (whbgt la) "ne elevetis vos", Montanus, Pagninus; "exaltetis", Junius & Tremellius.

Geremia 13:15 In-Context

13 Allora tu di’ loro: Così parla l’Eterno: Ecco, io empirò d’ebbrezza tutti gli abitanti di questo paese, i re che seggono sul trono di Davide, i sacerdoti, i profeti, e tutti gli abitanti di Gerusalemme.
14 Li sbatterò l’uno contro l’altro, padri e figli assieme, dice l’Eterno; io non risparmierò alcuno; nessuna pietà, nessuna compassione m’impedirà di distruggerli.
15 Ascoltate, porgete orecchio! non insuperbite, perché l’Eterno parla.
16 Date gloria all’Eterno, al vostro Dio, prima ch’ei faccia venir le tenebre, e prima che i vostri piedi inciampino sui monti avvolti nel crepuscolo, e voi aspettiate la luce ed egli ne faccia un’ombra di morte, e la muti in oscurità profonda.
17 Ma se voi non date ascolto, l’anima mia piangerà in segreto, a motivo del vostro orgoglio, gli occhi miei piangeranno dirottamente, si scioglieranno in lacrime, perché il gregge dell’Eterno sarà menato in cattività.
The Riveduta Bible is in the public domain.