Geremia 44:13

13 E punirò quelli che dimorano nel paese d’Egitto, come ho punito Gerusalemme con la spada, con la fame e con la peste;

Geremia 44:13 Meaning and Commentary

Jeremiah 44:13

For I will punish them that dwell in the land of Egypt
Or "visit"; in a way of wrath and vengeance; meaning not the native inhabitants of Egypt; though these should be punished, and in whose punishment the Jews would be involved; but here it means the Jews that dwelt in Egypt, who went thither contrary to the will of God, and there settled: as I have punished Jerusalem, by the sword, by the famine, and by the
pestilence;
signifying that the same punishment that came upon the inhabitants of Jerusalem, and other cities of Judea, should come upon these Jews in Egypt, and as sure as they came upon them; even those which they thought to have escaped, by leaving Judea, and going to Egypt.

Geremia 44:13 In-Context

11 Perciò così parla l’Eterno degli eserciti, l’Iddio d’Israele: Ecco io volgo la mia faccia contro di voi per il vostro male, e per distruggere tutto Giuda.
12 E prenderò i superstiti di Giuda che si sono ostinati a venire nel paese d’Egitto per dimorarvi, e saranno tutti consumati; cadranno nel paese d’Egitto; saranno consumati dalla spada e dalla fame, dal più piccolo al più grande; periranno per la spada e per la fame, e saranno abbandonati alla esecrazione, alla desolazione, alla maledizione e all’obbrobrio.
13 E punirò quelli che dimorano nel paese d’Egitto, come ho punito Gerusalemme con la spada, con la fame e con la peste;
14 e nessuno si salverà o scamperà dei superstiti di Giuda che son venuti a stare nel paese d’Egitto colla speranza di tornare poi nel paese di Giuda, ove desiderano rientrare per dimorarvi; essi, ad eccezione di alcuni fuggiaschi, non vi ritorneranno.
15 Allora tutti gli uomini i quali sapevano che le loro mogli offrivan profumi ad altri dèi, tutte le donne che si trovavan quivi, riunite in gran numero e tutto il popolo che dimorava nel paese d’Egitto a Pathros, risposero a Geremia, dicendo:
The Riveduta Bible is in the public domain.