Geremia 51:37

37 e Babilonia diventerà un monte di ruine, un ricetto di sciacalli, un oggetto di stupore e di scherno, un luogo senz’abitanti.

Geremia 51:37 Meaning and Commentary

Jeremiah 51:37

And Babylon shall become heaps
The houses should be demolished, and the stones lie in heaps one upon another, and become mere rubbish: a dwelling place for dragons;
and other wild and savage creatures. Dragons, as Aelianus F1 observes, love to live in desert places, and such now Babylon is; it lies in ruins; and even its palace is so full of scorpions and serpents, as Benjamin of Tudela F2 says it was in his time, that men durst not enter into it; see ( Jeremiah 50:39 ) ( Isaiah 13:21 Isaiah 13:22 ) ; an astonishment, and an hissing, without an inhabitant;
an astonishment to neighbouring nations, and to all that pass by; who shall hiss at the destruction of it, and rejoice, there being not so much as a single inhabitant in it; which is its case to this day; see ( Jeremiah 50:13 Jeremiah 50:39 ) .


FOOTNOTES:

F1 De Animal. l. 6. c. 63.
F2 Itinerarium, p. 76.

Geremia 51:37 In-Context

35 "La violenza che m’è fatta e la mia carne ricadano su Babilonia", dirà l’abitante di Sion; "Il mio sangue ricada sugli abitanti di Caldea", dirà Gerusalemme.
36 Perciò, così parla l’Eterno: Ecco, io difenderò la tua causa, e farò la tua vendetta! Io prosciugherò il suo mare, disseccherò la sua sorgente,
37 e Babilonia diventerà un monte di ruine, un ricetto di sciacalli, un oggetto di stupore e di scherno, un luogo senz’abitanti.
38 Essi ruggiranno assieme come leoni, grideranno come piccini di leonesse.
39 Quando saranno riscaldati, darò loro da bere, li inebrierò perché stiano allegri, e poi s’addormentino d’un sonno perpetuo, e non si risveglino più, dice l’Eterno.
The Riveduta Bible is in the public domain.